English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Затягивается

Затягивается tradutor Turco

76 parallel translation
Не так уж оно и затягивается.
- Üç saattir sorguluyorlar.
Чувствуешь как затягивается?
Sertleşiyor mu?
Она затягивается.
İyileşiyor!
Если практика затягивается допоздна, автобусы больше не ходят.
Oraya hiç otobüs yok, provaya geç kalırsın.
Сохранить их, пока все это затягивается, будет еще труднее.
Zor olan, iş uzarsa gemileri elimizde tutabilmek olacak.
Я выяснил, что погрузка товаров на корабль затягивается, ну там волны и всё такое.
Yeni partinin gemiyle geleceğini öğrendim bu da biraz da uzun süreceğini gösteriyor, o kadar dalga ve diğer şeylerle.
Понятно. Дискуссия затягивается.
Tamam, uzun sürer böyle.
Говорят, мне нужно разрешение, но дело затягивается.
İzin almaları gerektiğini söylediler, ama sonsuza kadar süreceğe benziyor.
Чёрт, затягивается сама по себе!
Yapma bunu! Tüm emeklerim boşa gidiyor.
Моя рана затягивается.
Yaram şimdiden iyileşmeye başlıyor.
Кто-нибудь может закрыть молнию? Она не затягивается..
- Bu fermuar çekilecek mi?
- Нет, дело пока затягивается.
- Yavaş ilerliyoruz.
Да, знаю, кризис несколько затягивается, но в принципе все идет по плану.
Tabi finans gerilemesi beklenenden uzun ama biliyorsun, bu çok doğal.
Всё затягивается внутрь.
Hepsini içine çeker.
Петля затягивается.
Mi hijito, todo está bien. Te vamos a ayudar. Darağacı sıkılaşıyor.
Работа затягивается.
İş düşündüğümden de uzun sürüyor.
{ Значит дело затягивается? }
O zaman "ölecek", değil mi?
Она не затягивается.
İyileşmiyor.
Не знаю какой узел использовал К., но я знаю один, который затягивается при усилии и наоборот.
K'in ne çeşit düğüm kullandığını bilmiyorum ama çaba gösterildiğinde gerilen bir düğüm biliyorum.
Дыра затягивается пока рана зарастает изнутри.
Yara yukarıdan aşağıya iyileştikçe delik küçülecek.
Романтическая английская дружба очень хороша, если только она не слишком затягивается.
Romantik, İngiliz arkadaşlıkları çok güzel olurlar... Çok ileriye gitmedikçe tabi.
Совещание опять затягивается.
Çünkü hala bu toplantıda olacağım.
петля затягивается, мальчик.
Ilmik, çocuk altına almış durumdadır.
Петля затягивается.
Kement altına almış durumdadır.
Хоровое пение всегда затягивается.
Koro çalışmaları hep sarkıyor.
Её парень схватил стул. По словам Сильвермана, это был самый первый из брошенных на концерте стульев. - Рана потихоньку затягивается.
Kızın sevgilisi eline bir sandalye almıştı ve Silverman'a göre atılan ilk sandalye de oydu.
- Затягивается.
Hızla iyileşiyor.
Боб зажигает сигарету и затягивается.
Bob çakmağı alır ve tüttürmeye başlar.
Если это затягивается, я даю им взбучку.
Düşünmesi çok uzun sürerse, çekip giderim.
время затягивается на неделю, необходимую для получения результатов экспертизы.
Tam bir kimlik tespiti için bir hafta uğraştık.
Физически я в порядке, рана очень хорошо затягивается и огромная кровопотеря восполняется.
Fiziksel olarak hissediyorum... Yaram çabuk kapanıyor. Ve kan dolaşımın normal seyrine geliyor.
И все, что случайно оказывается поблизости от этих темных остатков сгоревших звезд, затягивается внутрь сильнейшим гравитационным полем.
Sönmüş yıldızların bu kara artıklarına yaklaşan her şey, yoğun çekim alanı tarafından çekilir.
Прошу прощения, всё немного затягивается. Просто оставайтесь на своих местах.
Üzgünüm, millet biraz daha sürecek.
Нет, встреча немного затягивается.
Hayır, toplantı biraz uzadı.
Знаешь, возможно твое выздоровление затягивается из-за твоего отношения к этому
Farkında mısın, iyileşmenin uzun sürmesinin şu tavırların yüzünden olması mümkün.
Джейн пригласила меня на кофе, но тут все затягивается, так что..
Jane bir şeyler içer miyiz diye sormuştu yani ben de onu arayıp...
Если его дёргать - он затягивается ещё туже.
Zorlarsan, yalnızca daha da sıkılaşır.
Он затягивается еще туже, когда тёлка отрубается, чувак.
O zaten hep sıkıştırıyor dostum.
Это бриллиантовая петля, и она затягивается.
Elmastan yapılma bir ilmek... -... ve artık nefes almakta zorlanıyorum.
Она затягивается.
Daha da sıkılaşıyor.
Когда тянешь, включается моторчик, петля затягивается, и это продолжается, пока она не сойдет на нет.
Kablo çekilince motor harekete geçerek ilmiği küçültmeye başlar ta ki çemberin çapı sıfır olana dek.
Эта история затягивается.
Hikaye gittikçe uzuyor.
Боже... я каждый день чувствую, как эта удавка затягивается вокруг моей шеи.
Tanrım, her gün bunu hissediyorum boynuma sarılmış ve gittikçe sıkılaşan bağı.
Такое случается, когда расследование затягивается.
Bir dosya kapanmak bilmezse böyle olur.
Он даже сам затягивается.
Kendi kendine sıkıyor hem de! - Kafandaki şey ne?
Он не затягивается!
Yeterince sıkılmıyor!
Что ж, пустынные крысы, небо затягивается.
Haydi çöl fareleri, kayaklarınızı yağlayın.
Ладно, все немного затягивается.
Tamam, bu biraz sürebilir.
- Скажи правду, приятель, этот Клинтон затягивается или нет?
Bize gerçeği söyle arkadaşım.
Встреча затягивается.
Buluşma ertelendi.
Скажи ему, что петля затягивается.
Ona işlerin zorlaştığını söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]