Звенит звонок tradutor Turco
39 parallel translation
- [Звенит звонок] - Их выпустили!
- ve yarış başladı!
- Да! - ( звенит звонок )
Evet!
[Звенит звонок]
Öğretmenime bir daha "pudra kutusu" demeyeceğim.
[Звенит звонок] - Ух-ха, это "разносчица."
Aha, bu bayan postacı.
- Черт! [Звенит звонок]
Doh!
[Звенит звонок]
- Oh, oh.
[Звенит звонок] О, Мардж, я ранен.
Oh, Marge, hala ağrıyor.
[Звенит звонок] - Мардж.
- Marge.
[Звенит звонок] Мардж, открой двери!
Marge, kapıya bak!
# # Звенит звонок.
~ Ziller çalıyor.
ЗВЕНИТ ЗВОНОК НА ПЕРЕМЕНУ
Tüh be, çok geciktik. Çocuklar!
- В школе нудно. Звенит звонок, толпа перемещается из кабинета в кабинет каждые 45 минут.
Zil çalıyor, ve sürü oradan oraya her 45 dakikada bir sürükleniyor.
( звенит звонок ) Я знаю, тебе было тяжело из-за всей этой драмы с малышом.
Bebek olayından beri hayatının kolay olmadığını biliyorum.
Это звенит звонок?
Tanıdık geldi mi?
( Звенит звонок ) ( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Merhaba beyler, hanimefendi.
Когда звенит звонок, вы идёте домой.
Zil çaldığında evinize gideceksiniz.
- Вы двое стоите друг друга. [звенит звонок] - М-р Эмберсон, вы были не очень.
Bay Amberson, yaramazdınız.
[Скрипит мел ] [ Звенит звонок]
Bana gülüyorlar, benimle gülmüyorlar.
[Звенит звонок]
Merhaba, sadık müşterim.
[Звенит звонок ] [ Гринч посмеивается] Им понадобятся долгие годьы на то, чтобьы вьыяснить, где чьи письма.
Bunu çözmeleri yıllar alır.
( звенит дверной звонок ) Должно быть это экскаватор, который я нанял, чтобы выкопать для Кэрол бассейн.
Carol'ın havuzunu kazması için kiraladığım iş makinesi olmalı.
( звенит звонок ) Привет, ребята
Hey çocuklar.
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок, я бегу *
* Her kapı çaldığında, koşuyorum hala *
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок *
* Her kapı çaldığında *
Звонок звенит.
Ayna iyi, zil de sağlam.
* звенит школьный звонок *
- Emma?
Ладно, ребята, всем удачи и повеселитесь - Удачи, ребята звенит школьный звонок нечёткая болтовня - ни пуха, ни пера!
Sonuçta Ryan kimin kalacağına, kimin gideceğine karar verecek.
[звенит школьный звонок]
Bu işi ciddiye almanız gerektiğini anlamalısınız.
[звенит школьный звонок]
Halledersin.
* звенит звонок * Привет, безгрудая.
Selam, Tahta Göğüslü.
Вот если узнаю, что тут замешана другая женщина, Клиффорд... ( ЗВЕНИТ ЗВОНОК "ЗОВ ТАРЗАНА" )
Eğer başka bir kadın olduğunu öğrenirsem Clifford...
[звенит звонок]
Sırrım her an daha kötüleşiyordu.
Звонок уже звенит!
Zil çalıyor!
Звенит звонок, Дети смеются
Pekala, ben de.
ЗВОНОК ЗВЕНИТ
- Sosis mi güveç mi? - Güveç lütfen.
[звенит звонок] Забирайте.
Sipariş.
[звенит звонок ] [ тяжело дышит ] Ещё раз. [ ребенок плачет] Посмотрим.
Görelim.
- Я все разрушила... [звенит звонок ] [ неразборчивая болтавня] - Что?
Dur.
[Звенит школьный звонок] Надеюсь, ты сказал своей маме, чтобы она не ждала тебя на ужин.
Umarım annene akşam yemeğine seni beklememesini söylemişsindir.