Зевс tradutor Turco
204 parallel translation
Да, дети мои. Афродита, Артемида, отважные путники. Зевс, Афина.
Zeus, Athena, Afrodit, Artemis.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
5.000 yıl önce bile, tanrılar ölümlüleri aşk için, sevdiği için aldı, tıpkı Zeus'un Leto'yu alması gibi, benim annemi.
Зевс,
Zeus, Hermes,
Вавилонский Мардук и греческий Зевс оба считались царями богов, властелинами неба.
Tıpkı tanrıların tanrısı ve göklerin hakimi olarak bilinen Babil'li Marduk ve Yunan tanrısı Zeus gibi tanrılar.
Ты? Нет, это Зевс.
Hayır, Zeus.
Давайте зайдем в бюро кредитов, Зевс.
Neden kredi ofisimize geçmiyoruz, Zeus?
- Зевс. Он сказал, " "Эй, Зевс" ".
Onlar, "Hey, Zeus" diye seslendiler.
Зевс, погоди.
Hayır. Hayır ortak.
- Зевс, помоги мне. - Да.
Beni bu telle oraya gönder.
Зевс, подожди меня!
Zeus, bekle!
- Зевс, что с твоей стороны?
Zeus, senin tarafında ne var?
Даже не знаю, Зевс.
Bilmiyorum Zeus.
О Зевс, сильнейший из богов!
Sen Zeus, Tanrıların en kudretlisi.
Великий Зевс!
Yüce Zeus!
Зевс.
Zeus.
Ведь сам Зевс помогал путникам.
Zeus'un kendisi gezginleri gözetirdi.
Зевс, верховный бог, влюбился в Антиопу до смерти.
Tanrıların kralı Zeus, Antiope'nin aşkıyla, bir ölümlü olur.
"Зевс" был закончен месяц назад.
Zeus bir ay önce tamamlandı.
Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид".
2'ye karşı 6 oyla, Zeus topuyla Leonid Meteoru'na saldırıyı ertelemiştik.
Это значит, что есть неплохой шанс что луч, выпущенный из пушки "Зевс", сожжет фантомов.
Zeus topundan çıkan ışının Fantomları yakma şansı çok iyi demek.
Пушка "Зевс" - прошедшее испытание, эффективное оружие.
Zeus topu kanıtlanmış, etkili bir silahtır.
Совет решил отложить стрельбу из пушки "Зевс".
Konsey, Zeus topunun ateşlenmesini erteledi.
Я расстроился, когда ты, не сказав и слова, уехала на станцию "Зевс".
Ben de hiçbir şey demeden Zeus İstasyonu'na gitmene kızmıştım.
Эти сны убедят Совет дать добро на использование пушки "Зевс".
Konseyin Zeus topunu onaylaması için bu rüyalar yeter.
Совет пересмотрел ваше предложение пустить в ход пушку "Зевс".
Konsey, Zeus topu önerinizi yeniden düşündü.
Это "Зевс".
Zeus.
Но сказал Зевс, " " Нет, лучше я
ama Zeus dedi ki, "hayır, bırak ben yapayım",
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
Zeus Genetik'ten, Dr. Lev diye birisi hariç herkesle konuştuklarını söylediler. Klinik araştırmaların başı ve kurucusu.
Так же зачем он поджог Зевс Генетикс и уничтожил их эксперименты с биологией инопланетян и докторов, выполнявших их.
- Zeus Genetiği yakarken ve doktorların uzaylı biyolojisi üzerinde yaptıkları deneyleri yok ederken...
Зевс Генетикс, доктор Лев слушает.
Zeus genetik, Ben Doktor Lev.
Это Зевс.
Frances, bu Zeus.
Я вижу, Зевс уехал.
Görüyorum Zeus gitmiş.
Слушай, Зевс!
İşit beni Zeus!
Да поможет нам Зевс!
Zeus, bizimle ol!
А твоим отцом был сам Зевс.
Zeus senin babandır!
Картографы утверждают, что Зевс приковал Прометея где-то там наверху, в одной из этих пещер.
Bu Savaralıların dediğine göre Zeus, Permitheous'u orada zincire vurmuş. O mağaralardan birinde.
Или ты уже не признаешь, что в твоих жилах течет кровь человека - твоего отца? Зевс, Амон - вот кто тебе ближе.
Yoksa kanı, artık yeterince iyi değil mi, Zeus?
- Зевс. Так и веди себя подобающе!
Senin baban, Zeus'tur!
Твой отец - Зевс.
Zeus senin babandır!
Зевс молниями пронзает небеса и сокрушает судёнышки персов неистовым ветром.
Zeus gökyüzünü yıldırımlarla deldi ve kasırga rüzgarıyla Pers gemilerini alabora etti.
Капризный Зевс!
Delifişek Zeus!
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент. Зевс считает, что мы должны эвакуироваться.
Dediğimiz gibi şeytani güçler kapımıza dayandı Zeus burayı boşaltmamızı istiyor.
- Зевс, это твой дружок?
Hey Zeus, bu senin arkadaşın mı?
- Зевс?
Benim adım Zeus.
Зевс.
Bununla ilgili bir problemin var mı?
- Я солгал тебе, Зевс.
Neden bahsediyorsun sen?
Зевс!
Zeus!
Э, это Зевс.
" Ben Zeus.
Зевс Генетикс.
Zeus Genetics.
О нет! Зевс, нет!
Oh hayır, bekleyin!
Да хранит Филиппа всесильный Зевс!
Bugün, bizim günümüz!