Зейнеп tradutor Turco
66 parallel translation
- Зейнеп, повесьте трубку, пожалуйста.
Zeynepcim telefonu kapatabilir misin?
Если нет, Зейнеп будет очень печальным
Yoksa Zeynep yenge çok üzülecek.
Без Зейнеп, без Орхана.
Zeynep yok, Orhan yok.
Зейнеп.
Zeynep, Onur.
- Зейнеп.
- Zeynep
Конечно. Увидимся, Зейнеп.
Tabii ki görüşürüz.
Зейнеп! Достаточно! Я извинялся сотни раз.
Zeynep, yeter artık, yüz kere özür diledik.
Зейнеп. Онур не слышит.
"Eee" si Onur duyamaz Zeynep.
Зейнеп, моя дорогая! Онур глухонемой.
Zeynepçiğim, Onur sağır.
Не глупи Зейнеп! Это невозможно.
Saçmalama Zeynep, olmaz öyle şey...
Как все, Зейнеп?
N'aber Zeynep?
Зейнеп, моя дорогая! Кушай немного медленнее, а то подавишься. Не надо кушать, как на работе.
Zeynepçiğim yavaş ye biraz, boğulacaksın ya, işte mi zannettin kendini?
Ой Зейнеп! Зачем ты отвечаешь за парня?
Allah Allah Zeynep.
Зейнеп там?
Zeynep orada mı?
Добрый день! Это Зейнеп, Чем я могу помочь Вам?
İyi günler, ben Zeynep, nasıl yardımcı olabilirim?
Зейнеп, он и на тебя билет. Ты не можешь отказаться в этот раз. Мы пойдём.
Zeynep, sana da almış, bu sefer caymak yok, gidiyoruz bak.
Прекрати ныть! Ты же пришла, моя дорогая Зейнеп.
Zeynepçiğim mızmızlanmayı bırak, geliyorsun o kadar.
Зейнеп.
Zeynep.
Здравствуйте Зейнеп. Как у вас дела?
Hoş geldin Zeynep, nasılsın?
Зейнеп, ты будешь кушать?
Zeynep, sen hiçbir şey yemedin.
Мама, тебе понравилась Зейнеп?
Sevdin mi anne Zeynep'i?
Здравствуй Зейнеп.
Hoş geldin Zeynep.
Это рабочее место, Зейнеп, не принимай лично.
Burası bir işyeri Zeynep hanım, kişiselleştirmeye gerek yok.
Как у вас дела с Зейнеп?
Zeynep'le nasıl gidiyor?
Как вы поживаете с Зейнеп?
Zeynep'le nasıl anlaşıyorsunuz?
Если Зейнеп действительно любит тебя, то она во всём поддержит тебя. Она не будет стесняться за тебя.
Eğer Zeynep seni gerçekten seviyorsa sana destek olur, senden utanmaz.
Зейнеп, с тобой всё нормально? Где Онур?
Zeynep, iyi misin, Onur nerede?
Зейнеп, это просто великолепно! Проходи.
Bak, Zeynep çok iyi, haydi canım.
Он очень испугался, когда увидел, что Зейнеп одна на улице.
Zeynep'i böyle aşağıda tek başına görünce birden çok telaşlandı.
Девочки, наш спор ничего не значит, Я каждый день вижу Зейнеп на работе... Я знаю в чём её проблема.
Boşuna tartışıyoruz kızlar, her gün işte görüyorum ben Zeynep'i, ben onun derdinin ne olduğunu biliyorum.
Что происходит, Зейнеп?
Ne haber Zeynep?
Зейнеп переезжает.
Zeynep Hanım taşınacakmış.
Есть над чем думать, моя дорогая Зейнеп.
Bence var Zeynepçiğim.
Зейнеп, не переезжай к нему.
Zeynep, tamamen taşınma bari hı?
Зейнеп потеряла сознание! Быстрее сюда, быстрее!
Zeynep bayıldı, çabuk buraya gel.
Асия? Где Зейнеп?
Ayşe, Zeynep nerede?
Не своди меня с ума Зейнеп! Отвечай мне.
Zeynep, çıldırtma beni cevap ver.
Зейнеп успокоится и мы поедем домой.
Zeynep de kendine gelir sonra gideriz eve.
Зейнеп, моя девочка!
Zeynep! Kızım!
Я пытался защитить Зейнеп.
Ben Zeynep'i korumaya çalışıyordum.
Вот как ты защищаешь Зейнеп?
Şimdi sen Zeynep'i korudun mu?
Зейнеп. Моя дорогая! Тебе не стоит волноваться.
Senin bir şey aramana gerek Zeynepçiğim, Aras Bey zaten sana dokunmamış.
Знакомство с родителями не могло быть лучше, Зейнеп.
Bir tanışma yemeği için bundan daha iyisi düşünülemezdi Zeynepcim.
- Зейнеп!
- Zeynep!
Зейнеп, будь ты неладна, разве я не говорила тебе, что не могу ходить на этих каблуках, а?
Zeynep, ağzına sıçayım! Ben sana demedim mi ben bu topuklarla yürüyemem diye, ha?
Слушаю, Зейнеп?
Efendim Zeynep?
- Зейнеп, я выключила звук в телефоне и забыла.
- Zeynep, telefonu sessizde unutmuşum.
Мы с Зейнеп приехали вечером.
Siz döndükten sonra biz Zeynep'le kalmıştık.
Зейнеп, директор сказал, что хочет встретиться с вами, перед отъездом.
Müdür Bey, Zeynep çıkmadan bana bir uğrasın dedi.
Зейнеп, что случилось опять? Зачем он опять тебя вызывал?
Zeynep, ne oldu yine?
Зейнеп забыла свои ключи.
Zeynep anahtarını unutmuş.