Зигзаг tradutor Turco
34 parallel translation
- Быстрее, Зигзаг, быстрее!
Daha hızlı, Lançped. Daha hızlı!
- Медленнее, Зигзаг, медленнее!
Yavaş, Lançped. Yavaş!
Зигзаг, ты научился этому трюку в лётной школе?
Lançped, uçuş okulunda sana bu numaraları mı öğrettiler?
Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами.
Lançped! Antik harabelere ne yaptığına bak!
Зигзаг, ты не можешь проехать на верблюде, не разбив его?
Lançped! Kaza yapmadan deveye bile binemiyor musun?
- Думаете, Зигзаг унесет всё это?
Taşıyabilecek misin, Lançped?
Зигзаг не отвечает.
Olamaz. Lançped cevap vermiyor.
Зигзаг!
Lançped!
Мы видим ярко выраженный зигзаг.
90 dışarı, 70 içeri doğru. Olumlu. Umut vaat eden bir hortum oluşumu var.
Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Sol Deuce Zig, 22 Tomcat.
Играем Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Sol Deuce Zig, 22 Tomcat'i yapacağız.
Щель Налево 90 Зигзаг Вперёд.
Slot Sol 90, Go Z Read.
Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз.
Sağda ikili. 3 zig zag, 88 topu atacak.
Сразу Налево Зигзаг 90 Ствол на три.
Güçlü sol, Zig 90 Gun. 3 dediğimde.
Ди Си, правый зигзаг, 90, орел.
DC Sağ, Zikzak, 90 Kartal.
Теперь использую другой зигзаг.
Şimdi farklı bir taktik deneyeceğim.
Зигзаг удачи!
Bahtının açık olacağına işarettir!
Еще один жук - зигзаг.
Yine görürsen yine sap.
Чертим ногой зигзаг, дальше по диагонали,
Yerde zikzak çiz Ayaklarını sür
Я вижу Н-образный двойной зигзагообразный узор. Вижу двойной зигзагообразный Н-образный двойной зигзаг. Но не зигзагообразный двойной Н-образный зигзаг.
H şeklinde ızgara, çift zikzaklı H şeklinde ızgara görüyorum ama zikzaklı H ızgara şeklinde zikzak göremiyorum.
Видишь на этих колесах узор "зигзаг-двойное Н-зигзаг"?
Çift zikzaklı H şeklinde ızgaraları görüyor musun?
Дамочка, да ты долбаный зигзаг.
Bayan, lanet olası zik zak gibisiniz.
Зигзаг! Зигзаг!
Zigzag yap.
Схема "зигзаг"?
Zikzak dümeni mi?
Да, но посмотри на след, похоже на зигзаг?
Evet, ama geliş yönü zikzak çiziyor.
Зигзаг удачи.
Bir şans darbesi.
Мне нужны ножницы-зигзаг.
Oya makası gerekiyor.
Сходи в гостиную, принеси оттуда ножницы-зигзаг!
Misafir odasına çıkıp oya makasını getir!
Фарфоровая, ты у нас зигзаг.
Porselen kız, sen şu eğri çizgisin.
Так случилось, что я давал интервью для журнала "Зигзаг" в 1971 году.
Olan şey, Zig Zag denen dergi ile 1971'de röportaj yapmamdı.
Вчера мы узнавали все о шитье, включая то, как обрабатывать край кантом или используя строчку зигзаг.
Dün, dikiş işleriyle ilgili her şeyi öğrendik ayrıca astarı sarılmış bir hâlde dikmeyi ve çapraz dikiş atmaşı öğrendik.
А зачем такой зигзаг у "Дома старушки"?
Teyzenin Evinde neden zikzak var?