Златовласка tradutor Turco
30 parallel translation
- Тебя никто не спрашивал, Златовласка.
- Senden de duymamız şart değil, Lepiska!
Златовласка заперта в башне.
Rapunzel kulede hapsedilmiştir.
Златовласка, народ.
Evlilik gibi.
И что же нам подходит, Златовласка?
Peki şimdi ne olacak?
Как в книге "Златовласка и три медведя". Не жарко, не холодно. Как раз так, как нужно.
Bu bir bakıma "Goldilocks ve Üç Ayı" hikâyesindeki gibi ne çok sıcak, ne çok soğuk, tam kıvamında.
Ты получишь только то, что видишь, Златовласка.
Ne görüyorsan o, daha fazlasını alamayacaksın, sarışın.
Златовласка.
Sarı bukleler.
Вперед, Златовласка.
Haydi, Sarışın.
Эй, Златовласка
Sarışın.
Пойдем, Златовласка.
O yüzden bu karıncalar bulabilecekleri her yerde nem arıyorlar.
Эй, Златовласка!
Ağır ol bakalım sarışın!
потянет. ваше здоровье давай, Златовласка
Şerefe. Hadi, bukle saç.
И по тебе тоже, Златовласка.
Seni de, Goldilocks.
Не Златовласка ли?
- Goldilocks değil.
Видимо, Златовласка от тебя убежала?
Sanıyorum sarı kafa seni atlatmış.
Будем как Златовласка.
Sakin olalım.
Послушай, златовласка.
Dinle beni kızılcık.
Нет, Златовласка, по мне так все отлично.
Hayır Sarışın, benim için gayet düzgün çalışıyor.
- В чем дело, Златовласка?
- N'aber, Goldilocks?
А то златовласка и большой серый волк сейчас встречаются, чтобы поговорить о нем.
Çünkü bizim sarışın ve büyük kötü kurt biz konuşurken onun için Pow Wow yapmak üzere buluşuyorlar.
Златовласка Папе Мишке.
Goldilocks'tan Baba Ayı'ya.
Вирус "Златовласка".
Goldilocks virüsü.
- Назад, Златовласка.
- Geri dur, sarışın!
Златовласка может идти.
Goldilocks gidebilir.
Так какой из них, Златовласка?
Kararını ver Goldilocks?
Что я могу сказать, Златовласка.
Sana ne diyebilirim?
Ну а ты, Златовласка?
Sen ne dersin Goldilocks?
"Златовласка".
Goldilocks ve Üç Ayı.
Итак, Златовласка.
Hadi bakalım sarı kafa.