Зуба tradutor Turco
245 parallel translation
Вот как? Очень жаль. Но раз уж вы здесь, можно сделать снимок зуба, который вас беспокоит.
- Ama hazır gelmişken... ağrıyan dişinizin röntgenini çekebiliriz.
- Ну и что? { \ cHFFFFFF } Не стоит так переживать из-за какого-то зуба.
Bir diş için böyle surat asmanın gereği yok.
У его матери уже не осталось ни одного целого зуба! "
Annesinin dişleri bile yok! "
Мне кажется, у тебя 33 зуба.
Büyükannenin 33 tane kadar dişi var.
Народ беззубый, у всех по два зуба, а для стоматолога нет работы!
Çoğu insanın ağzında diş kalmamış ama yine de dişçiye iş yok.
Крыса без единого зуба...
Hiç dişi olmayan bir sıçan.
Ей нужен яд змеиного зуба.
Yılan zehiri istiyor, anneanne.
Он открыл рот, чтобы показать дырку от вырванного зуба.
"Ah" dedi ve bize çıkan dişini gösterdi.
. Ударил одного парня и выбил ему два зуба.
Bir adama vurdu ve şimdi adamın bir kaç dişi eksik.
Я привязал его к дереву и вытащил у него четыре постоянных зуба.
Onu bir ağaca bağladım ve dört dişini söktüm.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
Dişin sahibi olarak sizleri Kral Kobra Gizli Topluluğu'nun üyeleri yapıyorum.
- Беа, я чищу канал коренного зуба мадам Пелисье!
Hayatım, bayan Pelissier'in dişiyle ilgileniyorum.
Только вот, у него сейчас нагноившийся абсцесс зуба, от которого ему перекосило челюсть.
Ne yazık ki şu anda kendisinin biraz rahatsızlığı var.
Потерял часть вот этого зуба в результате неожиданного удара.
Birinin attığı sağlam bir yumrukla şu dişimin büyük kısmı gitti.
Смотри, ни единого зуба. Не бойся.
Herkesin iyiliği için böyle.
У неё нет зуба, Уилл.
Bir dişi eksik Will.
Мой два передних зуба.
İki ön dişim.
Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба.
Su bombalarından biri o kadar yakındı ki, kaptanın dört dişini kırdı.
У него остались четыре молочных зуба, которые никогда не выпадали.
Hala düşmemiş dört süt dişi var.
А вот половинки Вашего зуба мне будет очень не хватать.
Yarım dişini özleyeceğim.
что тебе нужен протез зуба.
Takma dişe ihtiyacın olduğunu söylemiştim
Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо.
Ön dişlerini kırmış. İki dişi damağına girmiş.
- Да я и так два дня что-то из зуба вытащить не могу.
Biliyorum, dişimin arasında iki gündür bir şey var. Tanrım.
Мне только пришлось вырвать два зуба мудрости.
Sadece iki azı dişinin çekilmesi gerekti.
Все кидали в тебя камнями.. потому что ты разговаривала смешно, а два твоих передних зуба были коричневыми!
Herkes sana taş atardı... komik konuştuğun... ve ön iki dişin kahverengi olduğu için!
Последняя твоя девочка, выбранная для меня, имела только три зуба, и все коренные.
En son özel olarak seçtiğin kızın sadece arka tarafta 3 dişi vardı.
Мне чистили канал зуба пару недель назад. Но от таблеток я странно себя чувствовала.
İki hafta önce kanal tedavisi oldum ama ilaçlar beni sersemletti.
Найджел, ты пропустил удаление зуба.
Nigel, bir diş çekimini kaçırdın.
Зуба, так, два, не больше.
İki taneden fazla değildi sanırım.
Хотя с другой стороны. сверление зуба Не совсем операция.
Diğer taraftan diş dolgusu yapmak tam olarak ameliyat sayılmaz.
Приходит фея ждет зуба.
Peri gelir dişi bekler.
Я наконец-то вытащил зернышко из зуба!
Nihayet o susamı dişimin arasından çıkarabildim.
- Тебе только что два зуба мудрости вырвали.
Sadece iki tane akıl dişin çekildi.
Вот нос... Родинка... Зуба нет...
Yara izi var ve bir dişi eksik.
Он улыбается им во все свои 84 зуба, рассказывает историю про свои миндалины.
Hastalarına 84 dişiyle birden gülüp, onlara kendi bademcik ameliyatını anlatır.
Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил.
Bu nedenle büyücü şeytanın dişini bir penaya çevirdi... bu sayede demirci gitarla... en güzel melodileri çalabilecekti... Sonunda demirci kızın kalbini çaldı.
В прошлом сезоне я по морде получил, выбили два зуба.
Geçen sezon hokey topu yüzüme geldi, iki dişim kırıldı.
Эта твоя овощерезка сколола мне кусок зуба.
Kâse dişimi kırdı.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Grip ilacı, şampanya, çikolata, kanal tedavisi için dişçimin bana verdiği şu haplar.
Его рот кровоточил, и 4 зуба выпали за ночь.
Ağzından kan akıyordu ve dört dişi gece düşmüştü.
Два ваших передних зуба.
Öndeki iki diş.
Леонард, Я взял курс на такую жизненную траекторию, которая включает Нобелевскую Премию и города, названные в мою честь, и все четыре зуба мудрости комфортно разместились в моем рту, без нужны удаления, и в туалет я хожу как по расписанию поездов в Германии.
Paintball oynamak için gerçekten bu kamuflajı giymemiz mi gerekiyor? Kim dedi onu? Leonard, sesin geliyor ama seni göremiyorum.
- Я тогда потерял три зуба.
- O gün üç lanet diş kaybettim.
- У моего зуба был сокрушительный успех.
- Benim dişler çok başarılıydı.
У моего лучшего друга Брэда не выросли 2 зуба.
En iyi arkadaşım Brad'in asla birleşmeyen iki dişi vardı.
И зуба нет?
Diş sizde değil, öyle mi?
Мистер Ключ. Я сделал его из собственного зуба.
Kendi dişlerimden yaptım.
Ты не выбил ни одного зуба?
Dişlerini mi kaybettin!
Всё, чего я хочу на Рождество, это два передних зуба
Noel'de tek istediğim, iki ön dişim
- 3500 долларов за два зуба?
- Bu bizim standart ücretimiz.
и у него три медных зуба.
Sağ bacağı bayağı topallıyor ve üç dişi bakır kaplama. Kaplama olduğunu nasıl anladın?