Зубрила tradutor Turco
38 parallel translation
Он будет заниматься как каторжник. Потому что он зубрила. Я его знаю.
Deli gibi çalışacaktır o çünkü huyu böyle.
Вперед, зубрила!
Hadi dene, avanak.
Чё, типа, эта зубрила – твоя сестра? !
Şu inek senin kız kardeşin mi?
А ты тоже зубрила?
Sen de mi ineksin?
Привет, я сестра-зубрила Квин.
Selam, ben Quinn'in inek kızkardeşiyim.
Квин, мне плевать, что твоя сестра зубрила.
Quinn, kız kardeşinin inek olması umrumda değil.
Это слово на букву "а", Ты её всё время зубрила. "Ахинея"!
David nerede şimdi?
Получила, зубрила?
Aptal böcekler.
Это зубрила из нашей школы.
O bir bilim ucubesi.
А ты тоже зубрила?
Sen de mi bir bilim ucubesisin?
Просто всегда было интересно, что странные ботан зубрила хочу поехать по программе так, выходит, это ты, Брайан.
Hep merak ederdim hangi tuhaf, çok çalışan inek öğrenciler bu programa çıkar diye, bir de baktım ki sensin, Brian.
Завязывай, зубрила.
Bunu başkasına sat!
Извини, зубрила, ты просто оказался в комнате не с теми парнями не в то время.
Üzgünüm, seni küçük inek yanlış zamanda yanlış yerdeydin sadece.
Я зубрила психологию.
Psikiyatri stajımı tamamladım.
Эй, "зубрила" уже на пути в бар, пошли.
Bizim avanak bara gidiyor. Hadi.
Она для меня лишь зубрила под кофеином на побегушках у правительства.
Bence, o hükümetin kirli işlerini yapan, Kafeinli bir kişi.
зубрила, эгоистичный выскочка-Эйнштейн без моральных принципов и всего с одной работающей почкой.
Sen ki kendini beğenmiş, bencil ahlaki değeri olmayan Einstein taklitçisi ve tek çalışan böbreği olansın.
Джош Геджи, зубрила.
Josh Gedgie, çocuk bilim adamı.
Я три дня зубрила, готовясь к экзаменам, и музыка звучала без перерыва.
MCAT sınavlarım için aralıksız üç gündür yırtınıyorum.
Я... я зубрила три дня.
Üç gündür kendimi paralıyordum...
Думаешь Мартина Натравилова стала бы той, кто она есть, если бы зубрила биологию?
Sence Martina Naptravilova biyolojiye kafa yorup mu bugün olduğu yere geldi?
Тревога : зубрила.
- İnek alarmı.
Я знаю, и тоже бы никогда тебе не изменила, но.. если быть полностью честными, у меня было, ну, наверное наиболее верно будет назвать это... обменом энергией? Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую. САНТАНА :
Biliyorum ve ben de seni asla aldatmam ama eğer birbirimize dürüst davranıyorsak, ben aldattım, yani sanırım tarif etmenin en iyi ifadesi bir enerji değiş tokuşu yaşadık.
Наш новый сосед - асексуальный зубрила.
Yeni ev arkadaşımız akademik bir aseksüel çıktı.
Крам. * ( игра слов Cram ( англ ) - зубрила )
Cram olacak.
... А потом эта зубрила Кэрол Чу говорит типа : "Нельзя копать без проведения экологической экспертизы".
Sonra o kendini beğenmiş Carol Chu "Çevreye saygı çalışması olmadan çıkamazsın" dedi.
Эй, знаешь что? Я тебе сейчас трусы на голову натяну, зубрила.
Dur ya, şu ineğin külodunu bir çekelim.
- Зубрила-математик.
- Matematikçi.
Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер".
Başka bir öğütücüye daha ihtiyacım yok. Kapıları yıkabilecek bir avukat istiyorum ve buradaki kapı Pearson Specter'ınki oluyor.
Я столько ночей могла провести с Мейджором, пока сидела дома и зубрила.
Major'la geçirebilecekken çalışmayı seçtiğim o kadar gece vardı ki.
Ну что за зубрила!
Nasıl da zeki adam ama.
Я ботаник, а не зубрила.
Ben ineğim, bilgiç değil.
Этот зубрила?
İnek be bu adam.
Этот зубрила знает план Скофилда.
Scofield'in planını bilen bir inek.
Потому что этот зубрила спасся? Потому что он спасал диссертацию, над которой он работал годы, пока невинный студент, работавший в такси, умирал.
Uber şoförü olarak çalışan masum bir üniversite öğrencisi ölürken kendisi üzerinde dört yıldır çalıştığı tezini kurtardığı için.
Ты зубрила как бешеная.
Deli gibi çalıştın.
Зубрила восстает против издевательств Похоронная служба в среду
Lis.