И что же нам теперь делать tradutor Turco
40 parallel translation
Ну и что же нам теперь делать?
Ama nasıl verelim?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать, чёрт возьми?
Peki şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать, а?
Şimdi ne yapmamız gerekiyor?
И что же нам теперь делать?
Biz ne olacağız?
И что же нам теперь делать? Мы совершим тактическое отступление к югу.
Taktik icabı güneye çekileceğiz.
- Да. И что же нам теперь делать?
- Gerçekten mi?
И что же нам теперь делать?
- Ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ага, и что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacaksın?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne yapmalıyız?
Ну и что же нам теперь делать, а?
Peki biz ne halt edeceğiz, ha?
И что же нам теперь делать?
Ne yapacağız şimdi?
И что же нам теперь делать?
Pekâlâ, şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapmalıyız?
- И что же нам теперь делать?
Peki ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne bok yiyoruz?
И что же нам теперь делать?
Yani... Şimdi ne yapıyoruz?
И что же нам теперь делать?
- Ya ne yapalım?
И что же нам теперь делать?
Simdi ne yapacagiz peki?
И что же нам теперь делать?
Peki ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Eee, şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Şimdi durumumuz nedir?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne yapacağız peki?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne olacak?
И что же нам теперь делать?
Şimdi ne yapmamız lazım?
И что же нам теперь делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Evet. şimdi ne yapacağız peki?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
Bunlara dayanmak çok zor çünkü kendi kendinize "Şimdi ne yapacağım?" Diye soruyorsunuz.
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
Seninle ne yapacağız şimdi?
И что же нам теперь делать?
Öyleyse şimdi ne yapacağız?
И что же нам делать теперь?
Peki, şimdi ne yapacağız?
И что нам теперь делать? Мы же за ней бежали?
Şimdi ne yapacağız?
И что же нам, чёрт побери, теперь делать, а?
Ama bizim elimizden de ne gelir ki?
И что же нам теперь делать?
- Harika.
И что же... Что нам теперь делать? Опять что-ли прощаться?
Ne yani, tekrar mı vedalaşacağız falan olursun.