И что же ты собираешься делать tradutor Turco
23 parallel translation
- И что же ты собираешься делать?
- Yani neler yaptın görüşmeyeli?
Ну, и что же ты собираешься делать?
Ee, neler yaptın bakalım?
И что же ты собираешься делать, а?
Ee, ne yapacağız?
- И что же ты собираешься делать?
- Ne yapacaksın?
И что же ты собираешься делать, креветка?
Yoksa ne yaparsın, bücür?
И что же ты собираешься делать?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Ладно чувак, и что же ты собираешься делать?
Ahbap ne yapacaksın peki?
И что же ты собираешься делать?
Ne yapacaksın?
Ясно? Джо, и что же ты собираешься делать?
Joe, ne yapmayı bekliyorsun?
Серьезно, и что же ты собираешься делать, разобраться с ним самостоятельно?
Evet ama ne yapacaksın, onu tek başına mı öldüreceksin?
Ладно, и что же ты собираешься делать?
Tamam, öyleyse ne yapacaksın?
И что же ты собираешься делать?
Sarah, ne yapacaksın ki?
Ну и что же ты собираешься делать?
Bu konuda şimdi ne yapacaksın?
И что же черт возьми ты придумал? И что ты собираешься со всем этим делать?
Sahildeki evde ne halt ediyordun ve kimle ediyordun?
И что же ты собираешься с ним делать?
Peki onunla ne yapacaksın?
И что же ты собираешься теперь делать?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Ты собираешься делать то же самое, что и мамины воплощения?
Alt kişiliklerin işinin ne olduğunu hâlâ anlamadın mı?
Ну, и что же ты собираешься делать, гений?
Peki şimdi ne yapacaksın, dâhi?
Хорошо... И что же ты собираешься с этим делать?
Bu konuda ne yapmak istiyorsun?
И что же ты собираешься теперь делать?
Şimdi ne yapacaksın peki?
Ладно, и что же ты собираешься делать?
Peki ne yapacaksın?
И что же ты собираешься с этим делать?
Ne yapacaksın?