Иврит tradutor Turco
62 parallel translation
Я не понимаю иврит.
İbranice bilmiyorum.
Я хорошо знаю иврит.
Gayet iyi İbranice konuşuyorum.
- Нет, папа, это иврит.
Hayır, baba, bu İbranice.
- Иврит!
- İbranice!
Не беспокойся, я учу иврит.
Merak etme, çalışıyorum.
Иврит - сплошная математика.
İbranice matematik üzerine kurulmuştur.
Иврит?
İbranice.
Думаю, что твой иврит делает успехи.
sanırım İbranicen ilerlemeye başladı.
"Маленький Иврит"... но я есть учится...
İbranicem çok az... Ama öğreniyorum...
Ты что не понимаешь иврит?
İbranice bilmiyor musunuz?
Иврит в Эфиопии?
Etiyopya'da İbranice mi konuşuyorlar?
И при этом она учила Древнегреческий, Иврит и латынь?
O eğitimde eski Yunanca, İbranice ve Latince gördü mu?
Мазел тов ( "Удачи" иврит ).
Tebrikler.
Ты не знаешь иврит?
- İbranice konuşamıyor musun?
Мы тут учим иврит.
İbranice öğreniyoruz.
Греческий и Иврит.
Yunanca ve İbranice.
Но это была только половина битвы, потому что почта была на иврите, а... иврит это сложно.
Ama orada da bitmedi, çünkü e-postalar İbranice'ydi. Ve İbranice çok zordur.
Мазл Тов! ( иврит "Поз-драв-ляю!" )
Tebrikler!
Mazel tov ( иврит - Удачи!
Tebrik ederim.
Да я иврит знаю лучше.
Yahudi Almancasını daha iyi konuşurum.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной.. ( иврит )
Baruch atah adonai eloheinu melech ha-olam- -
Ладино и испанский - это языки, а иврит - только для молитв.
Konuşma dili Ladino ve Kastilyan'dır. İbranice sadece ibadet içindir.
премия имени Бялика за вклад в развитие языка иврит,
İbranice Çalışmaları için Bialik Ödülü.
Иврит?
İbranice mi?
В чем отличие? ( дословн. иврит )
Ma nishtanah?
Этот парень использовал иврит, чтобы остановить тюремных собак, потому что он знал, что их обучали в Израиле.
Adam hapishanedeki K9 köpeklerinin İsrail'de eğitildiklerini öğrendiği için onların üstesinden gelebilmek için İbranice öğrenmiş.
- Поздравляем! ( иврит ) )
Tebrikler, Mandi.
Удачи. ( иврит )
Mutluluklar.
Это иврит на самом деле называется...
Aslında İbranice diyelim biz ona.
Надеюсь, моя родня подумает, что это иврит.
Akrabalarım İbranice sanır diye umuyorum.
- За жизнь! ( иврит )
- L'Chaim.
Дорогая моя, сладкая моя, красивая моя ( иврит ), но они годятся, только если она на самом деле красива.
( Hayatım, sevgilim, güzelim. ) Sonuncusu gerçekten güzelse söylenir. Görünüşü nasıl?
Он не только коверкает иврит, но и врет.
İbraniceyi katletmesini bir kenara bırak herif yalan da söylüyor. - Hangi konuda?
Лехаим ( иврит ) Они поклоняются этому жирдяю?
L'chaim. O şişko şeye mi dua ediyorlar?
- Это иврит.
- İbranice.
- Это не иврит!
- İbranice değil.
Кроме того, иврит — священный язык евреев, который читается справа налево.
Ayrıca İbranice Yahudilerin sağdan sola doğru okunan kutsal dilidir.
Твой иврит лучше моего.
Senin İbranice'n benden daha iyi.
Ты не одна ( иврит ).
Yalnız değilsin.
Мой иврит может быть не так хорош, как я думал, ведь я мог бы поклясться, что когда подвозил тебя в аэропорт, то сказал тебе, что ты не одна.
İbranicem sandığım kadar iyi olmamalı çünkü seni havaalanında indirdiğimde sana yalnız olmadığını söylediğime yemin edebilirim.
Барух ата Адонай! ( Благословен Ты, Господь! ( иврит ) )
Azimsin kerimsin sen, ulu Tanrım.
Я добавил иврит на печать колледжа. Типа закодировал послание.
Okul amblemine biraz ibranice kattım bilirsin şifreli bir oyun gibi.
Можно предположить, что вы изучали греческий, латинский, иврит?
Yunanca, Latince ya da İbraniceden birini çalıştığınızı varsayıyorum. Nai.
Иврит – мой первый язык.
Ana dilim İbranice.
Это... что, иврит чтоли?
Bu da İbranice falan mı?
Я думаю, это просто иврит. В каком-то смысле.
- Sanırım bu sadece İbranica.
Откуда ты знаешь иврит?
İbranice biliyor musun?
Иврит звучит очень красиво, и квартал Рехавия тоже очень красивый.
İbranice çok güzel bir dil. Rehavia mahallesi de çok güzel.
- Что это - иврит?
- Arameik.
Это не иврит.
Bu İbranice değil.
Это иврит?
İşaretlerini bırakmışlar, gün gibi ortada. İbranice mi?