English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Идете

Идете tradutor Turco

1,882 parallel translation
Вы идете в Барафандл?
Barafundle'a geliyor musunuz?
Вы оба мои сыновья, я хотел бы, чтобы это досталось вам обоим, но я знаю, что порой вы идете в разных направлениях.
İkiniz de oğlumsunuz. İkinizi de halefim olarak seçmek isterdim ama biliyorum ki, her zaman aynı amaç uğruna çalışmıyorsunuz.
Тоже идете к Синему Джону?
- Blue John'a mi gidiyosunuz ha!
вы ни кому не сказали куда вы идете?
Nereye gittigini kimseye soylemedin mi gercekten?
- Вы идете?
- Gitmiyor musunuz? - Nereye?
- К какому замечательному доктору вы идете?
- Buradaki iyi doktorlardan hangisini görmeye geldiniz?
- Вы идете ко мне или к Гонзе?
- Honza için mi yoksa benim için mi geldin?
Вы парни идете сначала.
Beyler ilk siz gidiyorsunuz.
Как бы то ни было, вы идете с нами.
Öyleyse bile bizimle geliyorsun.
Неважно, идете ли вы куда-нибудь или просто знаете свое место, лучше всего вас будет подавлять одежда от Муслима Диора!
Nereye giderseniz gidin ya da haddinizi bilip yerinizde oturun fark etmez, kimse sizi Muslim Dior gibi yenileyemez.
Парни вы идете на боулинг сегодня?
Bu geceki bowling için hâlâ iddialı mısınız?
- Я знаю, что вы делаете "здесь", но я всегда знала, что вы идете сюда, а в этот раз - нет. - Я работаю здесь.
Ne yapıyorsun burada?
Если идете на церемонию, я подумал, что мы могли бы пойти вместе.
Törene gidiyorsan, beraber yürüyebiliriz.
Вы не идете к цели напрямую
Üzerine gelen şeylerden kaçamazsın.
Идете окружным путем
O da başka bir yol.
Вы идете?
Siz gelmiyor musunuz?
- О, вы идете к Люку сегодня вечером?
- Luc'un lansmanına geliyor musun?
Смотреть, где вы идете
Dikkat etsene
Вы двое идете на кухню.
Siz ikiniz mutfağa gidin.
А потом вы спокойно идете к выходу и убираетесь оттуда к чертовой матери.
Sonra da sakin bir şekilde çıkışa yönelirsiniz... ve o cehennemden çıkarsınız.
А "Smart money" пишут, что вы, ребята, идете ко дну.
Smart Money sitesinin dediğine göre baş aşağı düşüyormuşsunuz.
Сначала вы говорите, что я дурью маюсь с этим делом об ограблении банка, Теперь вы идете и грабите банк?
Önce bana, banka soygunu işinde boşa kürek çektiğimi söylüyorsunuz,..... sonra gidip banka mı soyuyorsunuz?
Вы здесь новенькие, поэтому вы туда и идете, все в ваших руках.
Orada olmanızın nedeni sizlerin daha tanınmıyor olmanızdır. Bu kez tüm iş size düşüyor.
Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
Bir suç işleyeceğiniz zaman Bay Caffrey boxer şort mu, slip don mu tercih ediyorsunuz?
Куда вы идете?
Evet, ediyordun. Nereye gidiyorsun?
А вы куда идете?
Siz nereye böyle?
Когда вы идете с Шерлоком Холмсом, вы видите поле боя.
Sherlock Holmes'la dolaşırken savaş alanını görürsün.
Рэй, Крис, леди Би, идёте со мной.
Ray, Chris, Leydi B, siz benimle gelin.
Вы двое идёте?
Siz ikiniz geliyor musunuz?
Вы двое идете с главного входа, а вы прикрывайте лестницу.
Hyung-Tack ve Sang-Gon, siz girişi alın, Jung-Ho ve Sang-Min de merdivenleri tutsun.
— Вы идёте в дом?
- Eve mi gidiyorsunuz? Bayan Drake'le öğlen yemeği için randevum var. - Evet.
Я этим займусь. А вы куда идёте?
Nereye gidiyorsunuz?
Вы идете?
Geliyor musun?
Вы с Денис идёте на службу по Хейлу?
Denise ile beraber Hale'ın cenazesine gelecek misiniz?
Куда вы идёте?
- Nereye gidiyorsunuz?
- Если она хуже всех, зачем вы идете к ней?
Çünkü işinde en iyisi.
Полковник Пуллер, куда идёте?
Bakar misiniz, Albay Puller, yolculuk nereye?
- Идёте, Доктор?
- Geliyor musun Doktor?
Если выедем на широкую, пристраиваетесь к бабушкам и чтоб не больше двух пятаков, даже пока идёте порожником.
Yaşlılar şeridinden çıkmadan, boşken bile kağnı gibi gidin.
Идёте себе в магазин и покупаете, в лучшем виде.
Dukkana gider ve istediginizi alirsiniz.
Вы с Заком идёте?
- Zach'le mi çıkacaksın?
- Вы идёте в туалет?
- Tuvalete mi gidiyorsunuz?
Вы идете?
Aşağı geliyor musunuz?
И Вы хорошо помните ясное заявление о том, что идёте спать в свою машину?
Açık bir şeklide arabanızda uyuyacağınızı söylediğinizi hatırlıyorsunuz?
Спасибо, что вы друзья Вместе идёте по жизни
* Altın Kızlar jenerik şarkısı *
- Вы идёте в кино?
- Sinemaya mı gidiyorsunuz?
А теперь скажите, куда вы идёте.
Chance için bir yeri gözetleyeceğiz.
Куда идете?
Nereye gidiyorsunuz?
Что делаете, куда идёте?
Nereye gidiyorsunuz?
Вы идете, да?
Gidiyorsun değil mi?
Идёте?
Geliyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]