Из машины tradutor Turco
3,188 parallel translation
Выбегаете из машины?
Arabadan çıkmaya mı çalıştın?
Вуд, выйди из машины. Я хочу поговорить со своим мужем.
Wood, eşimle konuşurken dışarıda bekler misin lütfen?
Мы играли в мини-гольф, участвовали в безумных танцевальных поединках, заказывали еду с британским акцентом не выходя из машины.
Mini golf oynadık, çılgın dans yarışmalarına katıldık,... arabaya servis bölümüne gidip İngiliz aksanıyla sipariş verdik.
Я увидел тебя, когда вышел из машины, и подумал : " Она прекрасна.
Nakliye aracından inerken seni gördüm ve düşündüm ki "muhteşem bir kız".
Я собираюсь достать кое-что из машины.
Ben arabadan bir şey alacağım.
Выйдите из машины!
Çık arabadan!
- Сбежал из машины.
Bir çocuk kayıp. Arabadan kaçmış.
Будет безопасно, если я выйду из машины?
- Arabadan çıkarmanız güvenli mi?
Нужно выбираться из машины!
Herkes arabadan çıksın, yürüyün!
Только я не смогла выйти из машины.
Eğer arabamdan çıkmayı becerebilseydim.
Выйдете из машины.
FBI. İnin arabadan.
Выйти из машины!
Çıkın arabada!
- Выйти из машины.
- Çıkın arabadan!
Выйдите из машины, пожалуйста.
Arabadan çıkın lütfen.
Вылезай из машины!
Arabadan çık!
Должен сказать, обычно, когда со мной кто-то так разговаривает, я вытаскиваю его из машины и устраиваю ему хорошую взбучку.
Haberin olsun, biri benimle böyle konuşursa genelde arabadan dışarı şutlar, hak ettikleri dayağı atarım.
Скажите мне, что нет другого способа, извлечь доказательства из машины. Эй, не стучите.
Kanıtları arabadan çıkarmanın başka bir yolu olmadığını söyleyeceksin, değil mi?
Только что пришли результаты баллистической экспертизы пули, которую Ходжинс достал из машины.
Hodgins'in arabadan çıkardığı kurşunun balistik raporu geldi.
Медленно выйди из машины.
Yavaşça arabadan çık.
Думаю да. У них же можно купить из машины.
Sanırım siz, ayağa servis istiyorsunuz.
Выходи из машины.
Arabadan çık.
Открути до момента, когда Гэвин выходит из машины.
Gavin arabadan çıkmadan bir an öncesine al.
Немедленно выйти из машины!
Derhal araçtan çık!
Из машины!
Arabadan çık!
Федеральные агенты! Выходи из машины!
Federal ajanlar!
Выходи из машины!
Çık arabadan! Çık!
Выходи из машины, Сэм.
Çık araçtan, Sam. Çık arabadan.
Выходи. Выходи из машины!
Çık arabadan!
Но когда я вылезла из машины, он просто оттолкнулся и побежал вниз по 49-ой.
Ama arabadan indiğimde kendini toparlayıp 49. Cadde'ye doğru kaçtı.
Хорошо, я должен попросить вас выйти из машины и пройти по прямой линии, пожалуйста.
Tamam, arabanızdan çıkıp düz bir çizginin üzerinde yürümenizi rica ediyorum.
- Выходите из машины.
inin arabadan.
Не представляю, как достать её из машины не разбудив.
Uyandırmadan çıkaramam onu arabadan.
Едва вышел из машины.
Arabasından zar zor çıkmış.
Выйди из машины и притащи сидящую на земле и дальше поедем.
Clint'in sarkmış kıçını asfalttan kaldır da yola çıkabilelim.
Патрульные достали этот мешок из машины подозреваемого, когда его арестовали, тут видеокамера, двое часов, телефон, бумажник Винса Мэсси, и маленький упакованный подарок...
Devriye, bu torbayı, tutuklarlarken şüphelinin arabasından çıkarmış, içinde bir video kamera, iki saat, telefon, Vince Massey'e ait bir cüzdan var, oh, ve ufak bir hediye paketi...
Сэр, мы выяснили, что несколько предметов были украдены из машины вашего отца, и у нас есть несколько вопросов... пожалуйста.
Beyefendi, babanızın... karavanından çalınmış bazı eşyalar bulduk, ve bazı sorularımız var... Lütfen.
- Мы не можем выйти из машины вместе.
Bu saatte kim okulda olacak ki?
А ну вылезай из машины?
Arabadan çık!
- Пожалуйста, выйдите из машины.
- Lütfen arabadan dışarı çıkın.
У нас нет времени. Возьми всё что нужно из пожарной машины.
Ne gerekiyorsa alıp benim araca yükle.
Я вытащил тебя из разбитой машины?
Kaza yapmış bir arabadan seni çıkardım mı?
В 8 вечера, в Вене, Австрии, Эрик Ренард, принц семьи Кроненберг погиб во взрыве машины по пути из аэропорта Вены.
Bu akşam saat 8 sularında Viyana, Avusturya'da Kronenberg ailesinin veliahtı Eric Renard Viyana hava limanından ayrılırken arabasının patlaması sonucu öldürüldü.
Ему нужно вытащить что-то из моей машины.
Arabamda bir şeyi varmış.
Он убивает её, тело вынес из её же машины и закопал где-то в районе горы Чарльстон.
Onu öldürdü. Witten Darcy'nin cesedini arabaya taşıdı. Ve Mount Charleston yakınlarında bir yerde onu yaktı.
Я продавала машины в агентстве моего тупого бывшего, и я была лучшей из всех.
Gerizekalı eski kocamın araba bayiinde bunu yaptım hem de en iyilerden biriydim.
Выйти из машины, чёрт возьми!
Çık o arabadan!
Выглядишь так, будто просто оделся в мусор из своей машины.
Sen nesin? Arabandaki çerçöpü üstüne geçirmiş gibi duruyorsun.
Я просто взял мусор из своей машины.
Arabamdaki çerçöpü topladım.
Джимми бы смылся, но когда он вышел из здания, машины, приготовленной для побега, он не увидел.
Ama binadan çıktığında onu alacak araç ortada yokmuş.
Выходи из машины.
İn hemen.
Я позвоню ей из машины.
Arabadan ararım onu.