Избили tradutor Turco
653 parallel translation
Неудивительно, что Вас избили.
- Tevekkeli milletten dayak yiyorsunuz.
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Söylesenize, niye Nick Varna'dan bu kadar dayak yediniz?
Кого избили?
Mağlubiyetin telafisi olmaz.
Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.
Biri vardı ama Rykerler onu korkuttu, o da kaçtı ve beni...
Ее избили. Поторопитесь!
Karım kötü bir darbe almış, yaralanmış.
Меня избили два солдата.
İki askerle dövüştüm.
Они меня избили. Я бы их уложил по одному.
Teke tek gelseler, onları yere sererdim.
Избили престарелую мать...
" Yaşlı annesini dövdü.
Хочешь, чтобы снова избили?
Yine dövülmeyecek misin?
Надо же, вчера в Париже избили итальяшек и евреев.
Dün gece Paris'te birkaç yabancıyı ve yahudiyi dövmüşler... İyi bir başlangıç! Onları dize getireceğiz.
Те двое, которые меня избили, как гангстеры в романах Раймонда Чендлера.
Raymond Chandler romanlarındaki gibi suratımı dağıtan iki adam.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Beni hırpalamanı da bekletmeni de istemem.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Feci şekilde dövülmüştü ve yüzünde de işkence izleri vardı.
Вытащили, избили.
Dışarı çıkardılar ve onu dövdüler.
Потому что каждый имеет право жить и быть счастливым... без того, чтобы его избили или порезали!
Yanlış çünkü herkesin pataklanmadan ve bıçaklanmadan yaşama ve mutlu olma hakkı vardır.
Они избили меня палками.
Beni dövdüler ve tekmelediler ve yumrukladılar.
Жуткие, ужасные полицейские... они избили меня, сэр.
İğrenç, korkunç polisler beni dövdüler efendim.
Полициейские избили меня.
Polis beni dövdü.
- Вы меня избили, вот что!
- Beni dövmüştün. Onu hatırlıyorum!
Они жестоко избили ее.
O zaman, onu hayvan gibi dövmüşler.
Помнишь, когда меня копы избили?
Hatırlıyor musun, hani polisler dövmüştü beni.
Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили.
Benimle beraber kaçman gerekiyordu.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
Balıkçıların ağına bugün bir İtalyan takılmış.
Его люди избили и выбросили меня.
Beni dışarı attırdı ve dövdürdü.
Я хочу, чтобы Вы меня избили!
şimdi bana vurmanızı istiyorum!
Говорят, его сильно избили. Избили сильно, там, в тюрьме.
Üstelik hapiste onu öldüresiye dövmüşler.
Два парня хорошенько над ним поработали. Жестоко его избили.
İki adam Barney'nin yolunu kesmiş ve onu iyice benzetmişler.
Ну, я услышал что тебя избили, ну и...
Başına gelenleri duydum da...
Помните водителя такси, которого избили под эстакадой?
Hani şu soyulup, dövülen şoför vardı ya?
О, боже, они избили его. О, Джеффри!
Oh, Tanrım, onu yaraladılar Oh, Jeffrey!
Это мой муж, его избили.
O benim kocam. Yaralandı.
Вы и так избили этого мальчишку. Думаю, этого достаточно.
Bu çocuğu yeterince hırpalamışsınız.
Тебя избили?
Kavga ettin, değil mi?
А затем, когда мы приплыли, едва... только мы выехали из порта, еще до автострады, он остановил машину, и он, Спенглер и Харрис вытащили меня из машины, раздели и избили...
Ama gemiden inip de, limanın dışına çıkınca... otoyola girmeden önce, arabayı durdurdu... ve O, Harris ve Spangler beni soyup dövdüler.
- Мистер Харди, Вы избили этого мальчика с целью самообороны, он был вооружён опасным оружием.
Bay Hardin, çocuğu dövmüşsünüz. Sadece nefsi müdafaa, Miles.
Вы хвастался, что вы избили двух предыдущих при отягчающих обстоятельствах изнасилования.
Daha önce iki kişiye tecavüz ettiğini övünerek anlattın.
Избили его сильно, но не в этом проблема.
Kötü dövülmüş ama sorun o değil.
Вы жестоко избили совершенно невинного человека, он сейчас неполноценный человек, неспособный работать ещё много лет.
Şiddetle masum bir adama saldırdın, Şimdi kim dezavantajlı durumda olan, o senelerce çalışamayacak.
Они избили его и вырвали все волосы и заставляли его смотреть в объектив камеры.
Fotoğrafçılara bakmasını sağlamak için ona vurup saçını çektiler.
Его избили.
Dayak yemiş.
Если у него есть хоть немного ума, он должен спросить себя - почему его избили.
Eğer biraz düşünceli olsaydı neden dayak yediğini kendine sorardı.
Они избили Лон Виня и мою сестру.
Long, Vinh ve kız kardeşimi dövdüler.
Они избили его.
Onu dövdüler.
Сильно, сильно избили.
Cok kötü dövdüler.
Почему вы избили мальчика?
Çete başı.
Они тебя избили.
Neyle?
Нет, сэр, просто избили.
- Hayır efendim, dövülmüşler.
- Что их избили.
- Kim? Neden?
Его избили!
- Rockçılar saldırmışlar.
его избили, над ним надругались?
Hayır!
Они так сильно избили меня.
Aah! Beni çok fena yaraladılar.