Известную tradutor Turco
159 parallel translation
А 10 минут назад... до меня, наконец, дошло... что я не единственный в городе имею известную жену.
10 dakika önce... sonunda Bu kalın kafamda bir şimşek çaktı... Zira etrafta karısı çok meşhur olan tek koca ben değildim.
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
Not tutanlar, ilerde başvurmak için Brenman'ın çalışmasını bir yere yazabilirler...
Совсем не похоже на известную нам реальность.
Bildiğimiz hayatla hiç ilgisi yok.
Мне предложили перейти в другую фирму, более солидную, известную.
Ancak ben daha büyük bir firmayla ortaklık kurup eski şirketimi kapattım.
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Ünlü film çekim alanı Eski Tuscon'a hoş geldiniz.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
Bu seçkin Amerikalı sanayici grubuna Küba tarihinin en görkemli refah dönemi için Küba ile çalışmalarından dolayı teşekkür etmek istiyorum.
Они даже применили ко мне свою печально известную пытку смерчем, эти дьяволы.
O şeytanlar üzerimde meşum burgacı bile kullandılar. - Bir saniye.
От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес а также, по-случаю визита ее Королевского Величества просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы...
California Angels ve Los Angeles şehri adına, Kraliçe'nin ziyareti nedeniyle lütfen uluslararası şöhret opera yıldızı - Enrico Pallazzo'ya hoşgeldin deyin!
У нас осталось ровно 12 часов, 36 минут и 15 секунд... для того, чтобы создать волшебную, романтическую атмосферу, когда-либо известную людям или чудовищам.
Tam olarak 12 saat, 36 dakika ve 15 saniyemiz var. Bu sürede bir insanın ve bir yaratığın gördüğü görebileceği... en sihirli, en romantik ortamı yaratmalıyız...
А все носят. Идея в том, чтобы выдать себя - за известную личность.
- Ana fikir, ünlü birinin kılığına bürünmek.
Эпизод 218 ( 5.18 ) : ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
Atılgan, Tifon Boşluğu diye bilinen alana girmiş bulunmakta.
"Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
Atılgan, Tifon Boşluğu diye bilinen alana girmiş bulunmakta.
Ты унаследовала болезнь пальцев, известную, как "короткие пальцы".
Ailenden kısa parmak özelliğini miras almışsın.
Советник должен держать известную дистанцию.
Bir danışman ihtiyatlı mesafede durmasını bilmek zorundadır.
Его последователи отказывались вступать в нацистскую организацию Гитлерюгенд, известную как H.J.
Bu harekete katılanlar, HG olarak da bilinen Nazi gençlik örgütü Hitler Gençliği'ne katılmayı reddettiler.
Дамы и господа! Поприветствуем всемирно известную актрису и поющую звезду...
Bayanlar ve baylar uluslararası ünlü şarkıcı yıldız Pia Zadora'ya alkış.
Возможно, вы смогли скопировать известную личность и сделать копию разума но идея о сохранении души?
Kişiliği kodlayabilir, zihnin bir kopyasını çıkarabilirsin ama bir insanın ruhunu almak- -
Это пародия на известную рекламу Кампари.
Bilinen bir Campari reklamı parodisi.
Они знают, в какие двери постучать, какие слова сказать, чтобы получить список имён людей, которых другие люди хотят найти, захватить или убить, за известную цену.
Uygun fiyata bazı insanların bulunmasını, yakalanmasını veya ölmesini istediği insanları bulmak için hangi kapıları çalacaklarını, hangi sözcükleri seçeceklerini iyi bilen insanlar.
Я тебя умоляю. На станции хотят заменить меня Хелен Гроган более известную как Мама Природа.
Sana yalvarıyorum Radyo, yerime daha çok Doğa Ana diye bilinen Helen Grogan'ı geçirmek istiyor.
Я решила приготовить известную тушёную баранью голову Грэмми Мун.
Nine Moon'un ünlü koyun kafası yahnisini yapmaya karar verdim.
... известную как "Группа Якобсона".
cephane takviye grubu Jacobson bölüğüne.
Известную как Berkeley Unix или BSD,
Berkeley Unix veya BSD diye bilinir,
Ничего такого, что хоть отдаленно напоминало бы известную архитектуру.
Dünya ya da Dünya dışı hiç birşey mimariye benzemiyor.
Эта школа определенно должна услышать версию Эрика Формана, также известную, как Правда.
Tamam, tamam. Bu okulun açıkça hikayenin Eric Forman versiyonunu duymaya ihtiyacı var... Yani. "Gerçek".
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
Buna rağmen, kilit komut sinirsel ağı içersinde etkinleştirildi bilinen evren çapında altuzay boyunca yayınlandı.
И моя мать, несмотря на всю ее известную независимость, все еще адепт Бене Гессерит.
Sebep benim, Duncan. Bir an için mentat gibi ol, koca gibi değil.
РАССКАЗЧИК : Вы проходите по живописному маршруту известную как "человеческий разум".
İnsan zihni olarak bilinen manzaralı bir eğlence alanındasınız.
И не обойдём молчаньем самое непотребное изобретение новомодную застёжку, иначе известную как "молния".
Ve şunu da unutmayalım... Bütün bunlar arasında en rezil icat ise. ... her erkek ve genci ahlaki kayıtsızlığa hızla iten.
Намек на известную цветную негритянскую баскетбольную команду. Чёрные, афро-американцы.
Ünlü siyahîlerin adıyla oynanan oyun, zenci basketbol takımı- - siyah, Afrikan-Amerikan oyunu.
Некто хочет украсть известную картину.
Çok ünlü bir tablo çalınacak.
Водолазы продолжают поиски. А в полицию штата поступают сообщения о том, что известную писательницу видели в городах, расположенных за несколько миль от места происшествия.
Dalgıçların bölgeyi hala aramalarına rağmen, en çok satan yazarı arama çalışmalarının şehrin 20 mil dışına kadar sürdürüldüğü belirtildi.
Леди и джентльмены, с удовольствием представляю вам известную по весенней вечеринке 1995 года группу Шэггаратс.
Hanımlar beyler,'95 Bahar Şenliği'ndeki gibi müthiş sesleriyle karşınızda "the Shaggarats."
Вы делите кровать, у вас своя история, у него явно есть опыт ; вспомни "Грязную шлюшку", больше известную как Никки
aynı yatağı paylaşıyorsunuz, ortak bir geçmişiniz var... ve belli ki bu konuda tecrübeli ; yani şu'Skanky Ho', olarak bilinen Nikki...
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
- Merhaba. Süslü Vadi girişinde bulunan, Radiator Springs'e hoş geldiniz. Hizmeti ve konukseverliliği ile bir efsane olmuştur.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Ve bu yeni Hıristiyan geleneği yükseltmek için Konstantin, İznik Konsülü olarak bilinen, meşhur bir ekümenik toplantı tertip etti.
Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
Ana hatları, Siberler olarak bilinen niteliksiz türe benzer.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
Kargaşa, yerel olarak nehir kaplanı denen doradonun ilgisini çekiyor.
Хотели взглянуть на известную Нью-Йоркскую модель.
Hepimiz başarılı bir New York modelini göreceğimiz için heyecanlanmıştık.
Где бы мы не встречали эту известную пресловутую сцену подглядывания, когда кто-то наблюдает травматическое событие через щель, мы имеем дело вовсе не с двумя фрагментами одной и той же реальности по разные стороны стены.
Ne zaman duvardaki yarıktan birilerini izleyen bir adamın olduğu sahne izlesek,... hiçbir zaman duvarın iki tarafını aynı realitenin bir parçası olarak görmeyiz.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Lynch'in filmlerinde karanlık gerçek bir karanlıktır. Aydınlık ise gerçekten kör edici bir aydınlık.
Также известную под названием "Комната Так-и-Сяк".
Gelen Giden Odası olarak da bilinir.
# Как остановить такую известную личность? #
Lisa gibi bir baş belasını nasıl durduracağız?
Так что я решил взобраться на печально известную аргентинскую гору Аконкагуа.
Bende Arjantin'in Aconcagua Dağına gitmeye karar verdim.
- Мы здесь, чтобы чествовать первого американца, принёсшего на родину известную EFSM медаль за крупнейшее дерьмо, когда-либо отложенное.
Burda toplanmamızın nedeni, "şimdiye kadar sıçılan en büyük bok"... ünvanı ile EFSM madalyasının ilk defa Amerika'ya getirilmesi.
Непохожи ни на одну известную бактерию.
Bugüne kadar rastladığım hiçbir bakteriye benzemiyorlar.
Если Сыны Анархии перевозят оружие через известную террористическую организацию, ну, тогда ваш маленький байкерский клуб проходит в, по-крайней мере, в полдюжине федеральных дел.
Eğer Sons of Anarchy bilinen bir terör örgütü ile silah kaçakçılığı yapıyorsa bu senin o küçük motosiklet kulübünü en azından yarım düzine federal gözlem listesine taşıyor.
Он бывший профессор Психологии в Стэндфордском университете. Там он организовал, известную заключённым, уголовную сеть. В котором набрал аспирантов из разных областей...
Stanford Üniversitesi'nde, psikoloji profesörü olarak ders verdiği dönemlerde, farklı dallarda master yapan öğrencileri bir suç örgütü oluşturmak için organize etmiş.
Карабкаться в горы, обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы, переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.
Her dağa tırman Gökte ve yerde ara Her yolu takip et
Я использую энергию, находящуюся в моем теле, известную, как уран.
aynı zamanda Uranyum olarakda bilinir.
Насколько известную?
Ne kadar ünlü?