Изнурен tradutor Turco
12 parallel translation
Ты говоришь себе, что ты выдохся, изнурен.
Kendin söyledin, mahvolmuşsun, bitmişsin sen.
"О боже мой, он изнурен, как я..."
"Aman Tanrım, tıpkı benim gibi O da bezmişti..."
Если Рей был изнурен, возможно, мне стоило дать ему таблетки.
Ray yorgunsa, ona hapı vermeliydim belki de.
Он, должно быть, изнурен.
Yorgun düştüyse demek.
Я изнурен, если честно, и я знаю, что американский народ тоже.
Dürüst olmak gerekirse, bıktım, ve biliyorum ki Amerikan vatandaşları da bıktı.
Мне нужно, чтобы ты тоже пошел, и присмотрел за ним. Он просто... Он сильно изнурен.
Onunla gidip göz kulak olmanı istiyorum.
Изнурён я за три года,
Sonuçta... 3 yıldır denedim
Изнурён борьбой, воюешь безоружным?
Akıl savaşında toz olmuş gibisin, silahsız mı savaşıyordun?
Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён. Бывает же.
Onları söylediğimde susuzdum, yorgunluktan ölüyordum.
Вы знаете, я немного изнурён работой и всякой чепухой.
İş yeri falan biraz hareketli.
Вероятно, он изнурён недосыпанием и безрассуден.
Muhtemelen uykusuz ve orantısız.
Конечно, ты изнурён.
Tabii ki yorulursun.