Изобьёте tradutor Turco
7 parallel translation
Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте.
Birilerinin canını yakmanıza vicdanımın el vereceğini sanmıyorum.
Ребята! Боже мой, вы меня изобьёте.
Aman Tanrım, beni döveceksiniz.
Можете меня избить но вы изобьете своего.
Beni döverseniz, aranızdan birini dövmüş olursunuz.
Я не знаю, кто вам дал наводку на маршрут. Hо если вы меня не изобьете...
Rotayı kim verdi bilmiyorum, ama bu işten yara almadan...
Если вы изобьете друг друга, некому будет вправлять ваши переломанные кости.
Hey! Hey! Eğer dövüşürseniz, kırık kemiklerinizi düzeltmek için kimse kalmamış olacak.
Это очень цивилизованно что вы пригласили меня на кофе прежде чем изобьете за шпионаж.
Beni casusluk yaptığım için dövmeden önce kahve ikram etmeniz çok medenice.
Изобьете меня?
Ben döver misin?