Имбецил tradutor Turco
64 parallel translation
ƒа что же ты за имбецил?
Ne çeşit bir embesilsin sen?
Это потому, что он имбецил.
Çünkü o kahrolası bir moron!
- Имбецил!
- Embesil.
Я думаю, он - имбецил от рождения.
O doğuştan geri kalmış.
Что я бы и сделал если бы некий имбецил смог подойти к почтовому ящику и сбросить письмо.
Ki yapmıştım ama o enbesil posta kutusuna bir mektubu atamadı.
Имбецил!
Embesil!
Ну, хорошо, попробуем получить ответ... от кого-нибудь, кто не полный имбецил.
- Oniki? Şimdi de gerizekalı olmayan birinden cevap alayım.
Дикс, Вы имбецил, остановитесь!
Dix seni embesil! Dursana!
Имбецил.
Ha! Embesil.
И ты не можешь понять ни слова из этого. Потому что ребёнок ебанутый имбецил.
ve bir kelime bile anlamazsınız çünkü çocuk sikik bir embesildir.
Вам не следовало так над ним издеваться. Он не имбецил.
Onunla eğlenerek hata yapıyorsunuz.
Нет, грёбаный имбецил.
Hayır, seni embesil.
Такой же, как и твой вчера. Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил.
Dünkü seçimin aynısı, ben yaptığımda, salak oldum.
Когда какой-то имбецил забирается на элеватор - люди хотят посмотреть.
Salağın biri tahıl öğütücüsüne tırmanıyor ve insanlar da izliyor işte.
Я в образе, имбецил! Простите.
Rol yapıyorum, embesil!
не понимает? Это из-за него я не могу сыграть эту сцену! Имбецил!
O sahneyi oynayamamın kimin hatası olduğunun farkında değil mi, o embesil!
Этот имбецил.
O kibirli embesil...
Имбецил?
Bir embesil mi?
Я о другом, имбецил.
Kastettiğim şey bu değil embesil herif.
Ты имбецил?
Bir embesil mi?
Твой сын - имбецил.
Oğlunuz bir embesil.
Что за имбецил!
Tam bir embesil!
Спи на диване, имбецил.
Kanepede uyu, embesil.
Ты, имбецил обдолбанный.
Seni geri zekalı keş.
Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил.
Irene'i öldürmek istiyorum ve dünya üzerinde tek güvenebileceğim adam ayyaşın teki, beyinsizin önde gideni.
Объяснила ему какой ты имбецил.
Senin bir beyinsiz olduğunu açıkladım.
Что ты сказал агент Имбецил?
Ne diyordun, Ajan Embesil?
* И мы будем вести себя реально грубо и полностью сдвинуто * * И я могу вести себя, как имбецил *
* Kaba davranıp, atılabiliriz dışarı, ve davranabiliriz bir salak gibi tıpkı *
Какой имбецил мог спутать меня с моей матерью?
Daha da iyisi nasıl bir embesil beni annemle karıştırabilir?
И вот этот имбецил собирается стать президентом Соединённых Штатов.
O embesil bir sonraki Amerikan başkanı olacak.
Но, к счастью для вас этот охранник, этот сраный имбецил чудесным образом выжил.
Şanslınız ki bu geri zekâlı koruma mucizevi şekilde hayata sarıldı.
- Имбецил!
- Geri zekâlı.
Тупой-претупой имбецил!
Gerzek. Aptal, aptal, aptal. Gerzek.
Что за имбецил?
Bu hıyar kim?
- Точно имбецил.
- Ne dedin, hıyar?
Имбецил.
Hıyar.
Меня подменили на двойника. Он полный имбецил.
Embesil bir dublör ile beni değiştirdiler.
- Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный?
- "Bunu düzenleyen düşük IQ'lu..." Düşük IQ'lu mu?
- Да, имбецил.
- Evet...
"Тот имбецил, что задумал эту идиотскую постановку... "... должен быть выведен на площадь и обезглавлен. "
"Bu geri zekâlıca şeyi düzenleyen düşük IQ'lu tutuklanmalı ve idam edilmeli."
вы говорите, что вас поимели имбецил и тощий калека?
Bir ahmak ve cılız bir topalın kurduğu pusuya düşmeyi becerdin.
Вор, цель чьего существования - красть вещи, или херов имбецил, который оставил склад, полный спиртного, незапертым, пока он, мать его, кучку накладывал!
Hırsızın bütün işi bir şeyleri çalmaktır ya da içki dolu deponun kapısını kilitlemeden çişe çıkan siktiğimin embesili mi?
- Имбецил?
- Embesil mi?
- Имбецил.
- Embesil.
Ты имбецил!
Embesilsin ya.
Ну ладно он импотент, а ты что, имбецил?
Bunun iktidarsızlığını anlayabilirim, Ancak senin başarısızlığını anlayamam!
Я сомневаюсь, что этот имбецил Константин простит меня на этот раз.
O embesil Constantine beni bu sefer affetmeyebilir.
Нет, имбецил.
Hayır, bavul için.
Я не имбецил.
Embesil değilim.
Имбецил!
Embesil.
- Имбецил!
- Embesil!