Импортёр tradutor Turco
30 parallel translation
- Смотри : Белуга, импортёр табака.
- Bakın, tütün ihracatçısı Beluga.
- Это был не Белуга, импортёр табака.
- Tütün ihracatçısı Beluga değildi.
Он нынче импортёр "Субару". Большим шишкам тоже надо есть иногда.
- Subarus ithal ettiğini duydum.
Вообще-то импортёр живёт прямо в Чайнатауне.
Aslında, ithalatçı şu anda Çin Mahallesinde.
- Он импортёр.
- İthalatçı.
Он импортёр-экспортёр.
İthalat ve ihracatçı.
Импортёр-экспортёр из Миннеаполиса.
Minneapolis'li bir ithalat-ihracatçı.
- Я импортёр. - Могу спросить, что вы ввозите?
Ne ithal ettiğinizi sorabilir miyim?
Мистер Уилкокс крупнейший импортёр и экспортёр на всём восточном побережье, и он хотел бы открыть счёт.
Bay Wilcox Doğu Yakası'nın önde gelen ihracat ve ithalatçılarından... -... ve bir hesap açmak istiyor.
Хотя на бумаге он лидирующий импортёр редких древностей, но львиную долю они гребут с территории Сирии, Афганистана и Ирана.
Kağıt üzerinde nadir eserlerin ithâlatı olarak gözüküyor. Asıl olan ise Suriye, Afganistan ve İran'dan yağmalanan eserler var orada.
Он импортер.
İthalatçı.
Только импортер?
Sırf ithalat mı?
Он импортер-экспортер, доволен?
İthalatçı-ihracatçı, oldu mu?
- Не знаю. Он импортер.
- Bilmiyorum, ithalatçı.
- Импортер.
- İthalatçı.
Он импортер-экспортер.
İthalatçı-ihracatçı.
- Ну одна из торговых сетей. Большой импортер.
Büyük bir ithalatçının dağıtımcılığını yapıyorum.
- И импортер, и кто знает, сколько еще других.
Bir ithalatçı. Kim bilir başka ne işler çeviriyor.
- Эрик - - Импортер героина -
HARRICH EROİN KAÇAKÇISI
Ты контрабандист? Я импортер.
- Demek kaçakçısın?
Ну... Это правда... у меня были недразумения с силами правопорядка, но на самом деле, я - импортер.
Şey bazı yasal birimlerle birkaç kez yüz yüze geldiğim doğru ama ben bir ithalatçıyım.
- Я - импортер. Импортирующий запрещенные товары?
Yasadışı mallar getiriyorsun.
Я - эксклюзивный дилер, импортер дорогих итальянских машин в Париже и пригородах.
Arabam dışarıda.
Нет, не так, лучше - "эксклюзивный импортер"!
Rahibe... Anne! "Araba Satıcısı" olarak düzeltin onu.
Своего рода импортер.
- Bir nevi ithalatçı.
Виктор Сильвер, импортер крупного рогатого скота.
Victor Silver, inek ithalatçısı.
Мое новое прикрытие - экспортер-импортер.
Yeni kamuflaj kimliğim bir ithalât - ihracatçı.
На первый взгляд, "Звездочка" - процветающий импортер антиквариата из Старого Света.
Görünürde Minik Yıldız antika ve eski şeyler konusunda gittikçe gelişen bir ithalatçı.
Это Шандор Бибикян, крупнейший импортер икры каспийской белуги на среднем западе.
O da Shandor Bibinkian Ortadoğu'daki en büyük Hazar Morina havyarı ithalatçısıdır.
Импортер вин и крепких напитков.
Kaliteli şarap ve cin ithal ediyoruz.