English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Индастрис

Индастрис tradutor Turco

133 parallel translation
"Лэрраби индастрис" - 247-63.
Sanayi hisseleri, 247.63.
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса :
Sevgili David, 30 Broad Street, New York adresinde bulunan Larrabee..... lndustries şirketinin küçük ortağısın.
Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым.
Yönetim kurulu toplantısını açıyorum.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, finans büyücüsü, yönetim kurulu başkanı..... şoförünün kızıyla kırıştırıyor.
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Bayanlar ve baylar, Dyna-tox Şirketi başkanı Bay Terry Silver.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Kasaba'da süren etkinliklerin bir yenisi daha, Horne Şirketler Grubu tarafından desteklenmektedir. Etkinlikler, Ghostwood Projelerini sonlandırmak amacıyla yapılmaktadır.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
Rickman Industries'in ÇKM ile ilişkileri daima iyidir, Paul.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из "Рикман Индастрис",...
Rickman çalışanları çığlık atarak çıktılar...
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Rickman Industries'ten Bob Rickman.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
Ama şunu söyleyeyim ki, çiftliği satmak aklımın ucundan bile geçmez. Hele de Rickman Industries'e.
Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис.
Makalede bahsedilmeyen şey 2 yıl önce bir pozisyonu kabul etmiş olması, Immunitech Araştırma adlı bir şirkette, bu da, ortaya çıktı ki, tamamiyle Zetatron Sanayi'ye bağlı.
- "Джобиас индастрис".
- "Gobias İşletmecilik."
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад. Я только что видела запись.
Kameramız seni ve hoş görünümlü bir adamı Colson Sanayi'nin Seattle'daki merkezine girerken yakalamış.
... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
Şimdi Colson Sanayi'ye gideceğiz.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Şimdiye kadar, Beyaz Saray'dan bir açıklama gelmedi ve Colson Sanayi'deki kaynaklar kesinlikle daha fazla şeylerin de olduğunun sözünü verdiler.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Özellikle Colson Sanayi ile rekabette olan biri ipleri elinde tutuyorsa.
Джордж, Билл Кинкаид из "Фоско Индастрис".
George, Fostco Industries'den Bill Kincade...
"Куин Индастрис".
Queen Endüstrileri.
Да, Ваше приглашение из "Куин Индастрис" - наконец-то пришло.
Evet,
Все, за исключением тех, которые принадлежат "Куин Индастрис".
Queen Endüstri'nin sahip olduğu bir kaç tanesi hariç.
Я должен поговорить с тобой о "Куин Индастрис", и её спутниковой системе.
Queen Endüstrileri'nin uyduları hakkında konuşmak istiyorum.
"Ландау Индастрис" владеет 51 % этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100 % мое.
Landau Endüstri Şirketi bu işyerinin % 51'ine sahip. Ve Burt'un vasiyetine göre, Landau Endüstri Şirketi'nin % 100'ü benim.
Это головной офис компании Микерс Индастрис.
Magris Endüstri'nin merkez ofisi.
Спонсируется Д.Л. Интернешнл, которая принадлежит орбитальной спутниковой компании... Куин Индастрис?
Uluslararası J.L. şirketinin bir yan şirketi ki, şu an yörüngesinde olduğu şirket Queen Endüstrisi mi?
Апгрейд Куин Индастрис.
Queen Endüstrisi'nin güncellemesi sağolsun.
Я говорю мы отметим этот рок судьбы, который уберег тебя от жалкого существования в виде сотрудника Видмор Индастрис.
Kutlayalım çünkü kader seni Widmore şirketler grubunda zavallı bir çalışan olmanı esirgedi.
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
Osttech Şirketlerin'de CEO'yum.
Зелл Индастрис в Сиэтле.
Zell endüstiri seattle da.
У тебя собраны все фото-наблюдения. Которые можно было заполучить с помощью Квин Индастрис за последние два дня.
Son iki günde Queen Endüstri'nin çektiği tüm güvenlik kamerası fotoğraflarını almışsın.
Она в Бас Индастрис.
- O da Bass Endüstri'den.
Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
Bass Industries'in yönetim kurulu üyelerinin yarısı eski üyeler.
Я ранее забирал кое-какие чертижи Басс Индастрис и кажется по ошибке я взял твоё портфолио.
Daha önce Bass Sanayi'nin mavi baskılarını alacaktım ama görünen o ki, yanlışlıkla senin kağıtlarını almışım.
"Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему
Reynholm Sanayi iyi yönde değişiyor, hanımlar.
Слушай, мне нужны все архивные бумаги по делу Кингдон Индастрис, его ведёт судья Шапиро.
Yargıç Shapiro'nun Kingdon Sanayi dava dosyasını almam lazım.
Кингдон Индастрис.
Kingdon Sanayi.
"Волкофф Индастрис" ручной генератор электромагнитного импульса
Volkoff Endüstri'nin taşınabilir elektromanyetik dalga üreticisi.
Бариш Индастрис.
- Barish Endüstrileri.
Мартине, он возглавил "Вангер Индастрис" после моего ухода.
Martin, emekli olduğum Vanger Endüstrileri'ni yönetiyor.
Мне не хватает документов "Вангер Индастрис".
Fakat elimde Vanger Endüstrileri'nin kayıtları yok.
Любые связи между "Вангер Индастрис" и городами, где убили женщин. А также всё о Фруде.
Vanger Endüstrileri ile kadınların öldürüldüğü kasaba arasındaki ilişkiye ve Frode hakkındaki her şeye.
Он выписал 2 чека прошлым месяцем, 10 тысяч долларов каждый на имя Мич Индастрис.
Meech Sanayii adındanki şirkete geçen ay her biri 10000 Dolardan iki çek yazmış.
Мой отец сделает все на что способен человек, чтобы получить Басс Индастрис
Babam Bass Şirketini ele geçirmek için elinden geleni ardına koymayacak.
Но я даже не уверена, стоит ли нам покупать Басс Индастрис
Ama artık Bass Endüstrilerini satın alıp almamamız gerektiğinden bile emin değilim.
Я не нуждаюсь в помощи Чака, чтобы управлять Басс Индастрис.
Bass Endüstrilerini yönetmem için Chuck'ın yardımına ihtiyacım yok.
После того как вы с Нэйтом, пытались добиться моего увольнения, я понял, что ваши действия не были такими уж необоснованными, и попросил чтобы меня отстранили от работы с Басс Индастрис, Торп согласился.
Sen ve Nate beni kovdurmaya çalışınca yapmaya çalıştığınızın altında doğru sebepler de olduğunu gördüm. O yüzden Bass Endüstrisi ile ilgili planlarından alınmamı istedim. Thorpe da kabul etti.
Басс Индастрис, будет приносить больше прибыли, если ее не разделять.
Bass Endüstrisi bütün olarak tutulduğunda daha çok kazanç sağlıyor.
Мне кажется, что-то стоит на пути спасения Басс Индастрис.
Bass Endüstrisinin kurtulmasının önünde bir engel olduğunu düşünüyorum.
Было экстренное собрание членов Совета Басс Индастрис.
Bass kurulunda acil bir toplantı olmuş.
Думаю, уничтожение Басс Индастрис понравиться мне еще больше.
Bass Endüstrisini parçalamak daha çok hoşuma gidecektir.
"Вангер Индастрис" инвестирует в город Уддевалла.
Vanger Endüstri Uddevalla'da yatırım yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]