Иранцы tradutor Turco
70 parallel translation
Если иранцы нас не убьют...
Eğer İranlılar bizi öldüremezse...
Мы оба с вами прекрасно знаем, что эти иранцы были террористами.
O İranlılar'ın terörist olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари...
Demek doğruymuş, İranlılar cahillermiş.
иранцы вообще-то не совсем арабский народ Что?
İranlılar Arap değildir.
За последние 24 часа Талбот застрелил двух парней в своем доме, а теперь за ним гонятся иранцы.
Son 24 saatte, Talbot, dairesinde iki kişiyi vurdu,... şimdi de İranlılar onun peşinde.
Иранцы сейчас не лучшие наши друзья.
İranlı'lar bugünlerde bizim en iyi dostumuz sayılmazlar.
А что, если два парня не иранцы и не родственники и... целуют друг друга в губы?
Peki, iki İran'lı arkadaş ya da akraba.. ... birbirlerini dudaklarından öperler mi?
И иранцы оказались там, чтобы помочь ему это сделать.
ve İranlılar da ona yardım etmek için oradaydılar.
Иранцы в первую очередь. - ( фарси ) -
Önce İranlılar.
К счастью, иранцы вряд ли в курсе, что 6 сотрудников посольства сбежали.
İranlıların altı kişinin kaçtığının farkında olmadığını sanıyoruz.
Если откажемся, иранцы припрутся в резиденцию и вытащат их оттуда.
Hayır dersek, konuta gelir ve herkesi silah zoruyla çıkartırlar.
Иранцы говорят, что он был на их стороне границы.
İranlılar sınırın kendi taraflarında olduğunu söylüyor.
Иранцы захотят её накалить.
İranlılar olayı büyütmek istiyorlar.
Иранцы арестовали 30 британских подданных.
İranlılar 30 İngiliz vatandaşını alıkoydular.
Санкции ООН запрещают нефтяным компаниям западных стран работать в Иране, так что иранцы внезапно заявили, что они, должно быть, находятся там под ложными предлогами.
AB yaptırımları batılı petrol şirketlerinin İran'da faaliyette bulunmasını yasakladı bu yüzden bir anda İranlılar onların farklı bir kimlik altında orada durduğunu söylemeye başladı.
Если ты пошлешь крылатые ракеты в Иран, иранцы кое-что пришлют в ответ.
Eğer cruise füzelerini İran'a gönderirsen İranlılar da karşı atağa geçecekler.
Что говорят иранцы?
İranlılar ne diyor?
Иранцы не убивали нашего премьер-министра.
İranlılar başbakanımızı öldürmedi.
Иранцы не арабы, они персы.
İranlılar Arap değil, Pers kökenlidir.
- И иранцы узнали об этом?
- İranlılar durduruldu mu peki?
- И иранцы.
- Ve İranlılar!
Подумал, вам захочется узнать, что иранцы подозревают, что ЦРУ их подставило.
İran'ın, CIA tarafından onlara kurulmuş bir paranoya olduğunu bilmelisin.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки.
Bir başka deyişle İranlılar bir şekilde tasarımımızı ele geçirmiş.
Иранцы укрепили свод железобетоном, а затем покрыли его...
İranlılar da çatıları betonarme ile güçlendirip sonra da onları...
— Эти персидские ублюдки... Они называются "иранцы".
- O Persli amcıklar... - 637 senesinden beri Pers diye bir ülke yok.
Уверен, за этим стоят палестинцы или иранцы.
Eminim, bu işin arkasındakiler Filistinliler veya İranlılardır.
И, естественно, все иранцы знают друг друга как братья.
Doğal olarak tüm İranlılar birbirlerini kardeş gibi görür.
- Вы, иранцы, полны сюрпризов.
- Siz İranlılar da sürprizlerle dolusunuz.
Потому что иранцы тоже следят за ней.
- Çünkü İranlılar da onu gözetliyor.
Иранцы патрулируют территорию время от времени.
Bölgedeki İran devriyeleri aralıklı.
Иранцы говорят, что у них двое пленных.
İranlılar ellerinde iki rehine olduğunu söylüyorlar.
Мы уверены, что это иранцы, а не иракцы? На все 100.
- Iraklı değil de İranlı olduklarına eminiz, değil mi?
Оба иранцы.
- İkisi de İran uyruklu.
Кто-то хотел подстроить, чтобы все выглядело так, будто иранцы виноваты?
Birileri, İranlılar bu işten sorumluymuş gibi mi gösterdi?
Иранцы пытаются заполучить посылку с высокосекретной информацией.
İranlı, üst düzey bir istihbarat elde etmeye çalışıyor.
- Ведь вы думаете что, все Иранцы - Муслимы.
- Çünkü bütün Persler'in Müslüman olduğunu düşünüyorsun
Может, иранцы наконец начали действовать сообща.
Belki sonunda Iranlilar kendini toparlamislardir.
Да, как только я узнал, что к делу причастны иранцы, я отследил Теда до квартиры на 38-й Восточной улице, через дорогу от иранской дипломатической миссии.
İşin içine İranlıların girdiğini bulunca, Ted'in izini sürüp 38. Batı Caddesi'nde İran Elçiliği'nin karşısındaki bir daireye geldim.
Иранцы скорее всего отследили передачу данных, нашли Хассана, убили его, а теперь вышли на тебя.
İranlılar, muhtemelen dosyaları takip ettiler Hassan'ı bulup onu öldürdüler ve şimdi senin peşindeler.
Иранцы пронюхали, что Амир сливает секретные данные, и наняли тебя всех убрать?
İranlılar, Amir'in sırları sattığını öğrendiler bu yüzden herkesi öldürmen için seni mi tuttular?
Нет доказательств, что иранцы понимают ее ценность.
İranlıların, kadının gerçek değerini bildiğine dair bir ipucu yok.
Джона Риза похитили иранцы, чуть больше часа назад.
John Reese, bir saat önce İranlılar tarafından kaçırıldı.
Это все иранцы начудили.
- Saçma! İran özel harekatçılarının işi.
Русские, иранцы, французы.
Ruslar, İranlılar, Fransızlar.
В Белом Доме толком ничего не знают, но Иранцы свалили, сделка сорвалась, с Лив все в порядке.
Beyaz Saray da ne olduğunu tam bilmiyor ama İranlılar onu almaktan vazgeçmişler. Liv iyi.
К сожалению, сегодня многие молодые иранцы пьют.
Maalesef günümüz İran gençliğinin çoğu içiyor.
Иранцы.
İranlılar.
Мне нравились иранцы.
İranlıları sevmiştim.
Иранцы?
- İranlılar?
Иранцы пришли в движение.
İranlılar harekete geçti.
Иранцы?
İranlılar?