Искажен tradutor Turco
14 parallel translation
В их глубине мир слегка искажен. Это как-то необычно.
Dünyayı nasıl çarpık bir perspektiften gördüklerini ima ederler normalin dışında.
Как искажен порядок!
Cenaze töreni niçin yarım yamalak böyle?
Он слишком искажен.
Çok karmaşık.
Народ вызывает нашего основного свидетеля, мистера Икс, чей внешний вид будет искажен, ведь его могут отку-ка-речить насмерть.
En önemli tanığımızı Bay X olarak tanımlayacağız hayati tehlikede olduğu için görüntüsü değiştirilecek.
Ага.Расскажи мне об этом.Этот лес искажен.
Evet, bana mı diyorsun? Bu tahta yamulmuş.
И как-то искажен.
Bozulmuş gibi.
Он говорил только пару раз. Он был в маске, а его голос - искажен.
Sadece, bir ya da iki kez konuştu maske takmıştı, sesi tok geliyordu.
Теперь же он искажен и адаптирован для парочек.
Artık, bir tür çift olayına çevrilip benzetilmiş.
Кем бы он ни был до этого, сейчас он был жутко искажен, и все это видели.
Vaktinde her neydiyse... artık korkunç derecede zarar görmüştü... ve herkes tarafından görülüyordu.
Твой прекрасный голосок искажён болью, милашка.
Tatlım ne güzel bir sesin var. Gerçekten acıtıyor olmalı, küçüğüm.
Голос был намеренно искажён, но это безусловно не голос Крамера.
Ses kasıtlı olarak bozulmuş ama John Kramer'ın sesiyle eşleşmiyor.
Возможно ли, что отпечаток был искажён?
Benden ne istiyorsun? Aldığımız izlerde bozulma olabilir mi?
Если только химический состав тела не был полностью искажён.
Tabii bedenin kimyasal bileşimi muazzam bir biçimde bozulmadıysa.
Сигнал искажён.
Sen ne yapacaksın ki?