Искаженным tradutor Turco
18 parallel translation
Это... это... это было... темным и искаженным, и оно выглядело как... пасть.
Iııı... karanlık ve bozuktu. ve ağıza benzer birşeyi vardı.
Те, кто назначают наказание, обладают искаженным чувством юмора. Богатых они делают бедными, знаменитых - никем, а тех, кто был гангстером, как я, превращают в женщину.
... bizi yargılayanların garip bir espri anlayışları var zengini fakire, ünlüyü ünsüze çeviriyorlar.
Поэтому это воспоминание является искаженным.
Berbat bir anı bu.
Все время как себя помню, мне говорили что конкуренция и прибыль - это хорошие вещи. ( искаженным голосом ) Это совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
"Tanrı'nın koyduğu kurallar ve İncil'deki ilkelerle de uyumludur."
( искаженным голосом ) Совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
"Tanrı'nın koyduğu kurallar ve İncil'deki ilkelerle de uyumludur." Öyleyse hissedarları doyurmak da ahlaklı bir şeydir.
Мур :... это нормально обеспечивать акционеров. ( искаженным голосом ) Это совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
"Tanrı'nın koyduğu kurallar ve İncil'deki ilkelerle de uyumludur."
( искаженным голосом ) Божьи законы и учения Библии. Мур :
Aslında bu sadakatimizi neye borçluyduk biz?
( искаженным голосом ) Мотив прибыли. И так все хорошие американцы стали делать вид, что они верят в то что наша капиталистическая экономическая система совместима учениям Библии.
İşte böylece, Amerika'nın bütün güzel insanları kapitalist sistemimizin İncil'deki ilkelerle uyuştuğuna inanıyormuş gibi hareket etmeye başladılar.
ќн был холоден как лед, сэр, с искаженным лицом, как будто увидел привидение.
Posta müdürü Ignavia, yerde öylece yatıyordu.
Кто-нибудь говорил искаженным голосом нехорошие вещи про вашу дочь?
Biçimsiz bir sesle kızınız hakkında olumsuz şeyler söyleyen birinden?
Вроде как искаженным.
Dili dolaşıyordu.
Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался.
Yüzü buruşmuş görünüyor sanki nefessiz kalmış gibi.
Должно быть я ужасна с моим красным и искаженным лицом.
Kızarık ve deforme yüzümle, çok korkunç görünüyor olmalıyım.
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
"aynı zamanda zevkin en yüksek zirvelerindeyken, inliyor, ve onun acı ile boğulan sesi duyuluyor."
Сначала слова застревают у него в горле, потом с большим трудом он наконец-то снова обретает способность говорить, но говорит он искажённым голосом куклы.
Önceleri sesi gırtlağında tıkanmış gibidir, sonra büyük bir gayretle konuşmayı başarır... ancak, kuklaya ait deforme olmuş yapay bir sesle..
Из-под воды, должно быть, всё видится таким искажённым.
Su altından görüşün oldukça bozuk olmalı.
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.
Son görüşmemizde savaşın getirdiği faciayla bozulmuş kirli bir suretteydin.
Не хочу, чтобы ты запомнила Патрика таким искажённым.
Patrick'in aklında öyle biri olarak kalsın istemedim.