English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Искусственные

Искусственные tradutor Turco

131 parallel translation
Спустили на туман и искусственные деревья...
Sise ve yapma agaçlara harcadik ya.
Я не люблю искусственные браки.
Ben öyle ısmarlama evlilikleri sevmem.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
Bu yapay nesneler ataları 350 milyon yıl önce okyanuslardan gelmiş kara canlıları tarafından yapılmışlardı.
ћожет быть, искусственные?
Yapay olabilirler!
Именно поэтому я решил устроить искусственные кроличьи норы. Подземные, разумеется. Вход в норы будет сделан из цементных труб.
Bu yüzden yeraltı deliklerini düşündüm çimento borular geçebilecek.
Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь. Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь,
Tırnaklarınızı uzatmanın yaptığınız tüm faaliyetlere engel olacağını düşünüyordunuz.
¬ ы с женой в постели используете какие-нибудь искусственные возбудители?
Ne ikram edebilirim? - Kahve, su, soda?
Меня куча всякой херни ждёт : искусственные лёгкие, воздушная подушка "
Benim için bekleyen her çeşit temiz şeyim var. Oksijen tüpüm, oksijen çadırım ; öldüğümde daha şık görünmemi sağlayacak her şey.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр.
Güney kıtasında yapay bir yaşam alanı mevcut efendim.
Я уже могу подтвердить, что микробы искусственные.
Bu mikropların yapay olduklarını onaylayabilirim.
Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь. Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь,
"Takma tirnaklarin çalisirken sana engel olacagini saniyordun"
Кошельки, бумажники, монеты, искусственные суставы!
Cüzdanlar. Çantalar. Cerrahi çiviler.
Да, смотри. Я уберу все искусственные элементы.
Bak, sahte olan her şeyi çıkarıyorum.
Да еще эти искусственные волосы.
Hele şu bigudiler...
И искусственные волосы...
Hele o bigudiler...
- Искусственные волосы... волосы.
- Bigudiler. Bigudiler...
- Искусственные волосы...
- Şu bigudiler.
Подделки дизайнерского товара, искусственные драгоценности, компьютеры "Макин-туш".
Sahte bagajlar, imitasyon mücevherler, "Makin-tuş" bilgisayarlar.
Все организмы и искусственные объекты устранены.
Tüm organizmalar ve insan yapımı nesneler yokedildi.
В гараже есть искусственные пальмы.
Garajda birkaç meşale var.
Паразиты искусственные.
Parazitler sentetik.
Их имидж. Они высокие, искусственные, красивые.
Uzun, kültürlü ve güzeller.
- Ты только не сердись, мы забрали все твои искусственные члены и все порно.
Sakın korkma, Dildolarını ve pornolarını kaldırmak zorundaydık.
- Они искусственные.
- Bunlar sahte. - Evet.
Взгляни на ее грудь, я ненавижу искусственные бюсты! Ты шутишь? Силикон - это величайшее достижение двадцатого века!
Deniz kazalarından silikonlu kızların... % 78 inin kurtulduğunu biliyor muydunuz?
А если бы у Икара были искусственные крылья?
Eğer yapay kanatları olsaydı?
- Красивые, правда? - Искусственные.
Çok güzeller değil mi?
Я не могу сказать, что сиськи у нее искусственные.
"Göğüsleri gerçek değil" diyemem ya.
Искусственные воспоминания неотличимы от подлинных.
"Yapay" hafızaları "yaşanmış" hafızalardan ayıran bir şey yok.
искусственные люди.
İnsan yapımı insan.
Клоны? а искусственные люди с тщательно отобранными генами.
Kopya mı? Hayır, basit bir kopya değil. Çok elit bir insan kopyası.
чтобы создать искусственные души для эксперимента.
Deneyler için yapay ruhlar yapmak için kendi ruhlarımızı temel olarak kullandık.
Искусственные души?
Yapay ruhlar mı?
чтобы создать искусственные.
Bu yüzden yapay ruhlar elde etmek için kendi ruhlarımızı kullandık.
Искусственные души соединились с обычными душами во время несчастного случая.
Deneyde karışmaya sebep olan olay yüzünden, sıradan insan ruhları ile yapay ruhlar birbirine karıştı.
искусственные души с духом Шинигами.
Doğru. Gerçekte temeli Shinigami ruhlarına dayanan yapay ruhlardı.
После этого мы начали изучать искусственные души. Это привело к открытию Гиконгана и Душ +.
Ondan sonra yapay ruhların üzerinde, sahte ruhların ve modifiye ruhların oluşmasına yol açan araştırmalar yaptık.
Совершенные искусственные люди.
Mükemmel yapay insanlar.
Даже искусственные камни.
Sahte kayalar bile var.
кардиостимуляторы, синтетические ткани, искусственные сердца... слияние человека и машины - это уже не новость.
Kalp pili, sentetik dokular, yapay kalpler... insanla makineyi birleştirmek yeni bir şey değil ki.
У нас у всех были искусственные...
Numara yapıyorduk dostum. Nesin sen?
Искусственные.
Yedek parçalar.
Они не искусственные.
Ruhlarımız yapay değil.
Всегда можно пытаться создавать искусственные границы, технологические границы предотвращающие распространение файлов, предотвращающие распространение нами музыки и т.п.
Dosya paylaşmamızı, müzik vb paylaşmamızı önlemek için her zaman yapay engeller, teknolojik engeller yaratılmaya çalışılabilir.
Искусственные.
Sahteymiş.
Они искусственные, так что они никогда не завянут.
Bunlar gerçek değil, yani sonsuza dek bir şey olmaz.
К примеру, я совершенно забыл, что уже отроком обожал искусственные образы.
Mesela tamamen unuttuğum gençken sofistike resimleri çok sevmiş olmam gibi.
На самом деле, мои искусственные.
Aslında, bunlar takma.
У моей жены есть искусственные рубины.
Eşimde bunların sahtesi vardı.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное.
ameliyat çivileri, kalp pilleri gibi şeyler.
Искусственные. У Роджера даже волосы врут.
Sentetik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]