English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Испачкал

Испачкал tradutor Turco

85 parallel translation
Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм?
En güzel Pazar kıyafetimi berbat etmeden önce ne yapıyordum biliyor musunuz?
Ты нас испачкал, свинья. Но это больше не повторится.
Seni pislik, yine bize bulaştın ama bu son.
Ну вот, брюки испачкал.
Üstüme döktüm.
Я испачкал пиджак.
- Ceketim leke kaptı. - İşte domatesler.
Я ужасно испачкал вашу куртку, сэр.
Ceketinizi fena kirlettim.
Чёрт, я себе все туфли испачкал.
Bu pislik, ayakkabımı mahvetti.
У меня руки вспотели, вот я её и испачкал.
Ellerim terliyordu, o yüzden.
Посмотри, как ты испачкал ее как ты можешь теперь говорить ей такое?
Senin onu nasıl kirlettiğinie bak bunu ona nasıl söyleyebilirsin?
Они выглядели реально классно до того, как он испачкал их. Он специально это сделал, чувак.
Bu herif pisletmeden önce iyiydiler.
Ты испачкал неприкосновенность моего дома!
Sen benim yuvamın kutsallığını bozdun.
Дэйзи, я тут все испачкал, уберешь, ладно?
Evet. Burayı kirlettik. İlgilenirsin, ha?
Я себе все ноги испачкал.
Ayaklarım mantar içinde.
Вот же ж, испачкал рукав борщом.
Koluma çorba bulaşmış.
У меня здесь рядом прослушивание, а я испачкал рубашку соусом.
Biraz ileride seçmelere katılacağım ama üstümü mahvettim.
Джейк испачкал трусы, думая о Джейни.
Jake, Janey'yi düşünürken pantolonuna boya lekesi yaptı.
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
Ben kazara senin halını kirlettim. Ve sen bu dairede önem verdiğim tek şey olan koltuğu ateşe verip, kaldırıp caddeye attın!
Ты испачкал им бороду.
Sakalına bulaşmış.
- Ладно, если честно я испачкал себя во время турбулентности.
- Tamam, gerçek şu... ... türbülans sırasında kendimi kirlettim.
Например, что я испачкал его дерьмом.
Bu işi onun nasıl kıçına batırdığımı da söyledi.
- Испачкал!
- Şu hale bak.
Ты всю меня испачкал.
Üstüme akıtıyorsun. Tamam.
Нам нужно что-то похожее на платье Одри, которое она бы носила, если бы юниор "Пэйси" не испачкал её грудь пончиком с желе.
Eğer küçük Pacey çörekle göğsüne çarpmasaydı öyle bir kıyafet olacaktı.
Из-за тебя я испачкал куртку в голубичноМ сиропе.
Şuna bakın, safari ceketimi lekeledi.
Ну вот, только взгляните, весь рукав испачкал. Извини.
- Bak, kolumu kirlettin!
- ќдин раз € уже испачкал руки кровью из-за вас, больше не хочу.
Senin için elimi bir defa kana buladım. Bunu tekrar yapmıycam.
По крайней мере, ты не испачкал школьную обувь.
En azından okul ayakkabılarını mahvetmedin.
Ты испачкал ковёр.
Hem de köri...
Эй, ты испачкал тунцовым майонезом все мои завитки
Bıyıklarıma mayonezli ton balığı bulaştırdın.
- " Большинство людей не осознаёт, что, если кто-то умер в вашей семье,... и всё испачкал, кто-то должен навести порядок в вашем доме!
Çoğu insan bunu bilmez. Evinizde biri öldüğünde ve arkasında bir dağınıklık bıraktığında bunu temizlemek aileye kalır.
Я испачкал ее соусом, когда решал проблему с поставщиком провизии.
Yiyecek getiren adama saldırdığımda üzerime sos bulaştı.
Полез посмотреть, что там такое, и испачкал волосы.
Ne olduğunu öğrenmek için eğilip baktım ve saçım bozuldu.
- Марти, ты меня испачкал.
Çekil. Çekil.
Я попытался его подобрать, но разозлился, потому что испачкал все пальцы, и вот, я кинул его об стену, где он и умер.
Onu yerden almaya çalıştım ama ardından sinirlendim çünkü kanı elime bulaşmıştı ben de onu duvara fırlattım ve böylece öldü.
Ты меня испачкал, идиот!
Üzerime sperm bulaştı. Tanrım
" ы испачкал мен € кровью.
Üzerimde kanın var.
- Стрелок испачкал руки в краске.
- Ateş edenin elleri yeşile boyandı.
Испачкал свои штанишки.
Pantolonunu kirletiyorsun.
Доктор Свитс, вы меня душите. и я полагаю, что мозг испачкал ваш костюм.
Dr. Sweets, beni eziyorsunuz ve sanırım takımınıza beyin bulaşıyor.
Все остальное испачкал ребенок.
Bebeğimiz her şeyin üzerine kustu. Nedir tüm bu olanlar?
Ты испачкал мою обувь.
Jordan ayakkabıma bastın
- Бинокль в песке испачкал - Это потому-что ты испачкал в нем мое лицо.
Dürbüne kum kaçmış Çünkü suratıma koyduğun için
Прости, братишка, я тебя испачкал.
Üzgünüm kardeş Deri koltuklarını kirletiyorum.
Я тебе весь коврик испачкал.
Halını baya ıslattım.
Я тебя не испачкал?
Senin de üstüne geldi mi?
Ты меня испачкал.
Tozu benim üstüme atıyosun
И бамбук испачкал, и баллюстраду.
Köhnelerde, kenarlıklarda.
Извини, что испачкал диван.
Kanepeni mahvettiğim için üzgünüm.
Я испачкал вас.
Affedersiniz.
Ну вот, испачкал ботинки!
Ayakkabıların ne kadar da pis.
- Нет, ты испачкал лицо яйцом!
- Gerçek yumurta bulaşmış.
Эй, ты испачкал сапоги!
Botları mahvetmişsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]