Исусе tradutor Turco
128 parallel translation
- Господи Исусе!
Kahretsin!
Исусе, 503.
Tanrım. Bir 503.
Исусе, моя машина.
Tanrım, aracım!
Исусе. Без сомнений, Обтянутая попка!
Hem de nasıl Ateşli!
Ах, Исусе!
Yüce Tanrım!
- Так и есть, Господи Исусе!
Bu doğru, Tanrı aşkına.
Господи Исусе!
Aman Tanrım!
- Господи Исусе!
Tanrım!
- Господи Исусе!
- Tanrı aşkına!
" исусе!
Tanrım!
ќ " исусе!
Ah Tanrım!
"ы сказала" "исусе", что это означает?
Yesus dedin, ne demek bu?
ќ "исусе," исусе, " исусе!
Tanrım, Tanrım, Tanrım!
√ осподи " исусе!
Tanrım!
√ осподи " исусе!
Ulu Tanrım!
- ќп € ть? - √ осподи " исусе, ¬ ь цель?
- Tanrım, sen iyi misin?
¬ от чушь. "ем больше люди знают об" исусе, тем лучше понимают Ѕога.
Oh, bırak şimdi... İsa hakkındaki her önemli belge, insanların Tanrı'nın doğasını daha iyi anlamasını sağlar.
Господи Исусе!
Hey!
Господи Исусе, Билли Эллиот!
Tanrı aşkına, Billy Elliot!
Исусе.
Tanrım.
Господи Исусе, сестрёнка, я же просил тебя не говорить никому.
Tanrı aşkına abla, kimseye söylememeni tembihlemiştim.
Господи Исусе, может, еще по радио объявишь?
Yüce İsa. Duyuru yapmak zorunda mısın?
Господи Исусе, что это было?
Tanrı aşkına, bu da ne?
Исусе, как же я тут, блять, обходился-то все эти недели без твоих пламенных речей?
Tanrım, buraya gelip bana nutuk atman için ne suç işledim?
Господи Исусе, что с тобой случилось?
Tanrı aşkına, ne oldu sana?
Господи Исусе, Брайан, тебе обязательно превращать всё в какой-то грёбаный анекдот?
Tanrı aşkına, Brian. Her şeyle dalga geçmek zorunda mısın?
Господи Исусе! ..
Tanrı aşkına!
Господи Исусе!
Yüce İsa!
Исусе!
Tanrım!
Господи Исусе!
Tanrı aşkına!
Господи Исусе, быстро же ты бегаешь...
Tanrı aşkına! Hızlı koşuyorsun.
Исусе, мам, ты хочешь, чтобы мы голодали?
Tanrı aşkına, anne. Açlıktan ölmemizi mi istiyorsun?
Господи Исусе.
Aman Tanrım!
Господи Исусе, Брайан.
Tanrı Aşkına, Brian.
Господи Исусе, что с ним случилось?
Tanrı aşkına, ne oldu ona?
Господи Исусе, и кем, чёрт побери, вы нарядились?
Tanrı aşkına! Ne kılığına girdiniz böyle?
Господи Исусе, это еще что такое, чёрт возьми?
Tanrı aşkına, bu da ne böyle?
Господи Исусе, если я опять должен слушать про вытирание моей задницы...
Tanrı aşkına, bir kez de kıçımı bezlemen hakkında bir şey duymak zorunda kalırsam...
Господи Исусе, что случилось?
Tanrı aşkına, sorun ne?
ќ, " исусе!
Of.
√ осподи " исусе, св € той наш защитник.. избавь мен € от толстых людей в коротких штанах..
Yüce İsa, Yüce Tanrım, tüm iyi ve kutsal olanın koruyucusu beni şortlu şişkolardan koru.
√ осподи " исусе, вот это насто € ща € пизд € тина!
Of lan! Olay bu işte.
Господи Исусе! ..
Yüce Tanrım!
Исусе...
Tanrım!
Господи блять Исусе!
Aman Tanrım!
Исусе.
Tanrım. Şunu gördün mü?
Господи Исусе.
Aman Tanrım. Max.
Господи Исусе!
Yüce İsa.
- Господи Исусе.
Yüce İsa.
Господи Исусе.
Yüce İsa!
Исусе, мам! ..
Tanrı aşkına, anne.