Иуды tradutor Turco
68 parallel translation
Поцелуй Иуды?
İhanet mi?
Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Grendel gergilerimi, dekoratif Pomfreylerimi, ve elbetteki, imzalı Judas Iscariot minyatürlerimi.
Одного Иуды достаточно.
Bütün gereken bir Yahuda.
Далеко ли отсюда больница святого Иуды?
- St. Jude Hastanesi nerede?
Больница святого Иуды.
- St. Jude hastanesine gidiyorsun değil mi?
Здесь же изображена казнь через повешение Иуды.
Yahuda'nın asılarak öldürülüşünü de tasvir eder.
Иуда Искариот. Было два Иуды... Иуда, который был святым, и другой...
Bir aziz olan Judae ve diğeri Yahuda, kötü olan.
Сегодня роль Иуды Искариота исполняет Кревлорнесват из Клана Смерти.
Bu gece Judas Iscariot ( İsa'ya ihanet eden ) rolü Deathwork Clan'ından Krevlornswath tarafından oynanacaktır.
Сколько сегодня стоит поцелуй Иуды?
Bugünlerde ne kadar ödüyorlar?
Покачашка Иуды...
Judas kıpırdanması.
Буги Иуды...
Judas bugisi.
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
Yehuda ismini taşıyarak, Bölüm XIII'ün varolmadığı varsayılıyor...
Господи, молю Тебя о том, чтобы изменилась наша нация, и мы разорвали оковы вокруг нас, и... и мы взываем ко Льву Иуды.
Şeytan, bizi zapt etmek için etrafımıza sardığın bağları koparıyoruz ve Yahuda'nın aslanını ilan ediyoruz.
Пора узнать кто же лучше, жрец Иуды!
{ \ cH4411FF } Birbirimizi daha yakından tanıma vakti geldi! Ey, Yahuda Rahibi!
Я напомню историю иуды.
Sana Yahuda'dan bahsetmek istiyorum.
Я сказал ему, "Дальше будет только хуже, приятель, " когда закроют "больницу Св.Иуды",
Ona dedim ki "St Jude'yi kapatınca işler daha da kötüleşecek."
Чаша Иуды.
Judas'ın Kadehi.
Чаша кинжальщика - это чаша Иуды.
Hain Adamın bardağı... Bu Judas'ın Kadehi ile ilgili.
Зачем вы ищете чашу Иуды?
Judas'ın kadehini neden istiyorsun?
У меня уже есть тарелка Иуды, а ещё нож и вилка Иуды.
Zaten Judas'ın tabağı bende. Ve Judas'ın bıçağı ile çatalı.
Я узнала о чаше Иуды, и о том, что она может воскрешать вампиров.
Judas'ın kadehini ve ölü vampirleri böylesine bir güçle diriltebileceğini duydum.
Я владею чашей Иуды, значит, я владею тобой.
Çünkü Judas'ın kadehini ben kontrol ediyorum. Yani seni kontrol ediyorum.
Иуды!
Hainler!
Последний адрес, психиатрическая больница Св.Иуды.
Resmi adres St. Jude Akıl Hastanesi.
Ты хуже Иуды.
Sen Yehuda'dan da kötüsün.
У Иуды хватило приличия повеситься после того, что содеял.
Judas yaptığı şeyden sonra, kendini asma nezaketinde bulunmuştu.
Ходят слухи, что перед взрывом Томми Синито приходил к тебе и предлагал сыграть роль Иуды.
Duydum ki, evimin havaya uçtuğu gece Tommy Shinto bana ihanet etmen için bir teklifle gelmiş.
После Иуды был Матфей.
Judas'tan sonraki Matthias'dı.
Армия Иуды Искариота!
Bizler Iscariot ordusuyuz!
Но место Иуды пусто.
Judas'ın koltuğu boş.
Это - колыбель Иуды.
Buna Judas Beşiği deniliyor.
С трона - в кресло Иуды.
Bir tahttan Yehuda İskemlesi'ne.
Из колыбели Иуды на стул Иуды.
Yehuda Beşiği'nden Yehuda İskemlesi'ne.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Andres Jude Poulain günü kurtarırken bir görüntü.
- Дерево Иуды.
- Erguvan. ( Yehuda agaci )
Послушайте, я знаю, никто не хочет отвечать, потому что мы не хотим выглядеть как Иуды, но Уилл работает над делами.
Kimsenin cevap vermek istemediğini biliyorum, çünkü hain gibi görünmek istemeyiz. ... ama Will davalar üzerinde çalışıyor.
Святого Иуды.
Aziz Jude.
Как живется в отделе Иуды, мэм?
Judas Bölgesi'nde hayat nasıl, hanımefendi?
Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке. Я сказал : "Нет."
Her ne kadar yanağıma büyük, dolu dolu hain bir tokat atmış da olsan dedim ki : " Hayır.
Здесь также изображена смерть повесившегося Иуды, его лицо смотрит вверх, на тот сук, на котором он висит.
Yahuda'nın asılarak, yüzü kendisini tutan dala dönük şekilde ölümünü resmeder.
То же самое сказали Иисусу, когда он молился в Гефсиманском саду накануне своей смерти, узнав о предательстве Иуды Искариота.
Aynısını İsa da söylüyor. Gethsemane * bahçesinde ölümün kıyısında dururken. Judas tarafından ihanete uğradığını farkeder.
- Это больница Святого Иуды.
- Bu bir Aziz Jude özel.
Стража, отведите этого слугу Иуды в Барджелло.
Muhafızlar, bu besili haini dosdoğru Bargello'ya kapatın.
Тебе не хватает смелости Иуды.
- Çünkü sende Yahuda'nın yiğitliği yok.
Мы знаем о монете Иуды, и мы уберем ее из оборота, чтобы ты не смог превратить сердце каждого человека во тьму
Yehuda'nın parasını biliyoruz ve sen başka birini daha karanlığa çekmekte onu kullanmadan ortadan kaldıracağız.
У Иуды было 30 монет.
Yehuda'da 30 tane para vardı.
Лейтенант, нужно ли напоминать, что этот человек украл монету Иуды прямо у нас из-под носа.
Teğmen, hatırlatmama gerek var mı bu adam Judas'ın sikkesini bizden çaldı.
Иуды, лицо которого обращено к ветке, на которой он висит.
Yahuda'nın asılarak, yüzü kendisini tutan dala dönük şekilde ölümünü resmeder.
Эй, карта святого Иуды для начинающих.
Dua kartları.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
Senin ölümün olacak.
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, ofisime gel.