Йаияо tradutor Turco
27 parallel translation
╦ веис йаияо айола циа ауто.
Uyku saatini çoktan geçtin.
дем кеы, еисаи йомта сто стаялпай йаияо.
Starbuck'ın yanında fazla kalmışsın.
дем тис йкеидымоум еды йаи йаияо.
Nesillerdir çalışmıyorlar.
еды йаи йаияо, ои апоийиес молифоум оти дем упаявоум аутои ои астеяоеидеис.
Koloniler uzun zaman önce, bu hapishane asteroidlerinin varlığını bile unuttular.
- йаияо евоуле ма идыхоуле коукоудиа ; - еуваяисты.
- Teşekkür ederim.
╨ сыс йаи ма лгм то неяеис, циати кеипеис йаияо.
Belki bilmiyorsundur, uzun zamandır yoktun.
дем молифы оти г суллавиа ха лас емовкгсеи циа кицо йаияо.
Birliğin bize ikiyüzlü davranacağını sanmıyorum.
посо йаияо бяисйомтаи се аутг тгм йатастасг ;
Ne kadar süredir bu durumda olabilirler?
╨ сыс йаи паяа поку йаияо.
Belki de uzun zamandır.
- ╪ ви, ови циа йапоио йаияо.
- Hayır, her zaman değil.
апокко, йамеис дем неяеи посо йаияо бяисйомтаи се птгсг г ам ха йатажеяоум ма жтасоум стом пяоояисло тоус.
Apollo, ne kadar zamandır uçuyorlar ya da hedeflerine ulaşabilecekler mi bilmemize imkân yok.
йоиломтоусам поку йаияо, поу ха еимаи нупмиа окг тг мувта.
Uzun süre kapalı kaldılar, bütün gece uyumazlar.
посо йаияо ха вяеиастеи емас епийоимымиокоцос ма жтасеи стом теяяа ;
Terra'yla iletişim kurmak ne kadar zaman alır?
ла ле то йаияо ха ле ацапгсеис.
Ama zamanla olabilirsin.
╧ там олояжг, лиа жояа йаи емам йаияо.
Bir zamanlar çok güzeldi.
ауто то спити еимаи выяис паидиа паяа поку йаияо.
Bu ev çok uzun zamandır çocuksuzdu.
╪ там дуо апо тоус йакутеяоус лоу покелистес невмоум том ояйо тоус ма упгяетоум тгм покитийг йубеямгсг, бяисйоласте се стяатиытийо моло циа паяа поку йаияо.
En iyi iki savaşçım sivil yönetime itaat yeminini unuttuğuna göre sıkıyönetim altında çok uzun süre kaldık demektir.
╦ циме то пяыто йаияо поу бяисйолоум сто имститоуто, ема еидийо пяоцяалла, аустгяыс стяатиытийгс лекетгс.
Ve sen hala sorumu cevaplamadın. Neden ayrılmadınız?
пыс сулбаимеи лета апо тосо йаияо ма лахаимы йаимоуяциа пяацлата циа том идио лоу том патеяа ;
Eğer Galactica'ya gidebilirsek. Galactica'ya gideceğiz. 'Filoyu koruyan takımın parçası olmak istiyorsanız,
пыс сулбаимеи лета апо тосо йаияо ма лахаимы йаимоуяциа пяацлата циа том идио лоу том цио ;
'Galactica'da çalışmak için başvuru kanalı açık.
сицоуяа циа том йаияо ликате йожте то, олыс. йоитанте... ояисте то текеутаио жукко.
Evet, eminim kızlardan, kardan ve oyunlardan bahsediyordunuz. Neyse oyunumuza bakalım. Burada her taraf pislik dolu.
евеис йаияо айолг. цуяма писы йаи васе леяийа кежта.
Tanrım. Bak, hâlâ zamanın var. Şimdi içeri gir.
йаияо евы ма ды ауто то спити.
Uzun zamandır buraya gelmemiştim.
ха жуцоуле ап тгм покг йаи ха леимоуле лайяиа циа кицо йаияо.
Çok kolay buradan tüyüp gideceğiz. Tamam mı? Bir süreliğine bu şehirden uzaklaşacağız.
о диоийгтгс йяомоус сумтаниодотгхгйе пяим кицо йаияо...
... Komutan Kronus sadece kısa bir süre için emekli oldu.
поу гсоум око аутом том йаияо ;
Bunca zamandır neredeydin?
йаи лета апо кицо йаияо ажотоу лафеутгйале циа ма тилгсоуле тгм хгтеиа тоу диоийгтоу йяомоус, пяепеи ма лафеутоуле нама циа ма тилгсоуле том хамато тоу.
Komutan Kronus'un görevindeki başarısını onurlandırmak için bir araya gelmemizden kısa bir süre sonra şimdi cenaze töreni için bir aradayız.