Йапоиа tradutor Turco
29 parallel translation
диоийгта, ои амивмеутес лецакгс елбекеиас деивмоум оти пкгсиафоум йапоиа сйажг.
Komutan, uzun menzil taraması yaklaşan gemiler gösteriyor.
маи упаявоум леяийес... о лажи ха гхеке ма неяеи ам упаявоум йапоиа мтацйитс тяицуяы.
Evet, birkaç tane vardı. Muffy etrafta başka köpek olup olmadığını merak ediyor.
тоте йапоиа аккг жояа.
Belki başka zaman.
молифоуле йапоиа яелакиа апо тгм покг.
Kasabadan bir grup olduğunu düşünüyoruz.
диоийгта, йапоиа ацмыста лавгтийа лас айокоухоум.
Komutan, bizi izleyen yabancı savaşçılar tespit ettik.
йоита, алмгсиа, ха пяепеи ма соу нейахаяисы йапоиа пяацлата.
Bak Amnezi sana karşı dürüst olmalıyım.
акка жобалаи оти йапоиа пяацлата еимаи веияотеяа апо оти та жамтафоласте.
Ama korkarım durum düşündüğümden daha kötü.
упаявоум йапоиа пяацлата поу дем лоу епитяепетаи ма сас пы.
Bazı şeyleri size anlatmaya iznimiz yok.
айола йаи о дийос лас покитислос евеи йапоиа стяатиытийа лустийа.
Medeniyetimizin kendi askeri sırları var.
╨ сыс йапоиа стицлг, то сулбоукио лас ма ьгжисеи амоивтес дглосиес свесеис.
Belki zamanla Konseyimiz açıklamaya karar verir.
╧ ма еимаи пацида, исыс йапоиа болба ма еимаи топохетглемг ейеи йаи ма лас тиманеи окоус стом аеяа.
Ya da bu bir tuzak olabilir. Belki içine bizi havaya uçurabilecek bir bomba yerleştirilmiştir.
лакком пяепеи ма аявисоуле ма паиямоуле йапоиа яисйо.
Riske girmek zorundayız.
дем еилаи сицоуяос. ╨ сыс лпояоуле ма диасысоуле йапоиа леяг, ма йамоуле ма доукеьеи о асуялатос.
Kesin olarak bilemem ama belki vericiyi çalıştıracak parçaları kurtarabiliriz.
- ти ; - неяеис йапоиа цягцояг енодо ;
- Hızlı çıkış yolunu biliyor musunuz?
ам намабяехеите стг пеяиовг... ╨ сыс, йапоиа леяа. еуваяистоуле циа оса йамате.
Bütün yaptıklarınız için teşekkürler.
паяока аута, ам йахосастам йаи лоу апамтоусате се леяийес еяытгсеис, ха суфгтоуса пяохула йапоиа епайокоухг апекеухеяысг.
Bununla birlikte, oturup birkaç soruyu cevaplarsanız daha sonra salıverilmenizi tartışmaya hazırım.
о сумтацлатаявгс таи еимаи емас поку йакос покелистгс, поу сицоуяа ха то диапистысеис йапоиа стицлг йаи ломг соу.
Albay Tigh çok iyi bir savaşçıdır. Eminim zamanla bunun farkına varacaksınız.
дем ха гхека ма цимеи йапоиа амапгдгсг... йаи ма кеитоуяцгсеи то опко лоу йатакахос.
Zıplamaktan hoşlanmam ve kazayla silahımı ateşleyebilirim.
дем сас евы намадеи еды, ейтос ам лас вяеиафосасте циа йапоиа апостокг.
Görev için bize ihtiyacınız olmadıkça buraya hiç gelmezdiniz.
ыстосо, упаявоум йапоиа амапамтгта еяытглата, циа тоус покелистес поу енажамистгйам, амгсувгтийа цецомота поу пяепеи ма лекетгхоум.
İşte, birazını al. Siress Blassie, bir centilmen olarak, bir bayandan para kabul edemem.
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
Borellian Noman'lar burada Rising Star'da mı?
тыяа нейимале ма вягсилопоиоуле йапоиа посотгта тым ийамотгтым тоу луакоу лас.
Eğer yapabilseydik kendi gemimize dönmeyecektik. Birbirimizden öğrenebileceğimiz çok şey var Teğmen, hangimizin en az güvenilir olduğu değil
паяадоныс, упаявеи йапоиа акгхеиа стгм еийасиа сас.
Acemiler bölümündeki görev masası cevap vermiyor. Önce oraya güvenliği gönderin.
- йапоиа леяа, ха тгм патгсеис. - неяеис йати ;
Geri dönüp sana zarar verebilir.
- 220 ; еуваяисты бебаиа... акка, еимаи пеяипоу 11 помтаяислата де жтамоум циа ма дглиоуяцгсы йапоиа еийома.
- 220 mi? Yani... Teşekkür ederim ama bununla sadece 11 el oynayabilirim.
- йапоиа кусг ха бяоуле.
- Onun canı cehenneme. Bir yolunu buluruz.
йапоиа истояиа ха упаявеи.
Bir hikayen vardır sanırım.
хекы ма нейахаяисы йапоиа пяацлата.
Bir şeyi halletmem gerekiyor.
де жамтафолоум оти гнеяес йапоиа тетоиа.
Herşeye rağmen bunlar tuhaf değil mi... kendine benzer başka birini tanıyorsun.