English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Й ] / Йейле

Йейле tradutor Turco

116 parallel translation
Ле-е-н-я-я-я!
Lyonya!
Ну, Лё-ё-ёнь!
Hey, Lyonya!
Лейтенант, открой ей!
Bisicato kapıyı aç.
йаи ам ле мийгсеис, ха соу евы лиа ейпкгнг.
Beni yenersen sana bir sürprizim var.
ти доукеиа евоум та ламитаяиа ле та ейягйтийа ;
Şekerlemeler mi? Şekerlemelerin patlayıcılarla ne alâkası var?
дем епитяепомтаи аккес епийоимымиес, ейтос ам еимаи апаяаитгтес, йаи ломо ле йыдийопоигсг.
Bunun dışında gerekmedikçe hiçbir sinyal gönderme. Çok gerekirse ancak gizli kodla sinyal gönder.
ла то сйажос соу дем лоиафеи ма жтиавтгйе сам жоятгцо. лоиафеи ле... циа ема кепто.
Ama seninki kargo gemisine benzemiyor. Şey gibi.. Dur bir dakika.
циа ауто сталата ма жеямеис амтияягсеис йаи етоиласоу циа ейтонеусг ле пяолгхеиес циа 5.
Şimdi lütfen itirazı kesip 5 kişilik erzakla birlikte kalkışa hazırlanın.
бягйа та ивмг тоу овглатос йаи ле одгцгсам се ауто то пакио паяапгцла ейеи пеяа.
Aracın izini buldum. Şuradaki eski kulübenin oraya gidiyor.
г епийоимымиа ле то пгцасос окойкгяыхгйе, йуяие.
Pegasus iletişime geçiyor efendim.
стеике ле ейеи ле тис еукоциес соу.
Benim için dua et.
нежуцам ле ема ейвиомистийо овгла.
Kar aracıyla kaçmışlar.
г акгхеиа еимаи, оти дем пяепеи ма ле доум ои амхяыпои тоу теяяа ейтос тоу пеяибаккомтос аутоу тоу пкоиоу.
Gerçek şu ki, ben bu geminin dışında Terra'daki insanlar tarafından görülemem.
цкуйе лоу, айоусе ле.
Tatlım dinle beni.
ле том ажамисло окоу тоу пкгхуслоу тым ехмийистым, сумдуаслемо ле тгм апыкеиа тым лг диайейяилемым лекым тгс суллавиас, лиа сыста летяглемг олада молиложяомым ха дглиоуяцгхеи йаи ха аунгсеи том пкгхусло тоу пкамгтг лас йаи окым тым дояужояым.
Milliyetçilerin tüm nüfusuyla birlikte birliğimizin işe yaramaz üyeleri de yok olursa yönetime sadık, ideal sayıda bir grup organize edilerek gezegenimiz ve tüm uydularımızın nüfusu belirlenmiş olacak.
о амытатос диоийгтгс тгс аматокийгс суллавиас ле яытгсе ам г сумхгйг ецйяихгйе г ови.
Doğulu Birliklerin Üst Komutanı bana anlaşmanın onaylanıp onaylanmayacağını sordu.
ла еимаи йатапкгйтийа. о патеяас лоу упосвехгйе ма ле паеи лиа леяа ейеи.
Ama bunlar harika. Babam bir gün oraya gidebileceğimize söz verdi.
енокохяеутгйе. г аматокийг суллавиа пеяипокеи тгм пеяиовг ле тоус йатастяожеис тгс.
Garnizon yok edildi. Doğulu Birlikler yok edicileriyle birlikte orada devriyedeler.
- ле то ма ейдийгхеис дем йеядифеис типота.
- Apollo, intikam almanın faydası olmaz.
циа ауто, то сулбоукио апожасисе ма се тилгсеи ле ема бяабеио амтанио тгс ейпкгйтийгс соу епитеунгс.
Bu yüzden Konsey seni, muhteşem başarına eşdeğer bir ödülle şereflendirmeye karar verdi.
неяете олыс, оти васале епажг ле тгм жукайг ажотоу ежуце то пкоио апо ейеи ;
Mekik kalktıktan sonra hapishane mavnası ile iletişimi kaybettiğimizi de biliyor musunuz?
о амтала ле ейпкгссеи. ма лас ажгсеи ма жуцоуле циа ма сысеи леяийес фыоукес.
Komutan Adama beni şaşırtıyor. Düşünsene, birkaç hayatı kurtarmak için gitmemize izin verecek.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Değil mi?
хулалаи... ╦ йама енаккг тгм лгтеяа соу ле то ма куцифы лацеияийа сйеуг, левяи поу ле ейаме ма сталатгсы тгм пяайтийг.
Benim için o artık yok. 'Galactica Mekiği yolcu alımına hazır...'
ыыы. пяосыпийос покелос. лавг лиас веияос. йаи ле тис фыес тоу стокоу ма йяеломтаи апо тгм ейбасг ;
ama o genç Noman lazerleri kopardığında
дем се елпистеуолаи, йолг ╨ лпкис, опыс ейамам аутес ои жтывес ьувес поу йатастяажгйам лафи ле то сйажос соу.
- Pratik olarak, yalancı denen adam olacaktım. - Pratik olarak değil. Eğer doğruyu söylüyorsa, anlayacaktır.
цг.. пеяиовг а, 19 ейатоллуяиа ейтаяиа... е диамусла 22... се йуйкийг пояеиа 000,9... се ема астяийо сустгла ле 9 пкамгтес йаи емам гкио.
Eğer olmazsa, Starbuck sevdiği herşeyden vazgeçecek Kariyeri, arkadaşları, senden bile! Hayatında hiç doğru bir şey yapmamış olan yaşlı bir aptalı geri almak için.
≈ е зовут мисс лара лейтон.
Adı Bayan Clara Clayton.
аутг г еийома ле тужкысе отам епаифа ле том йа-цйе-лпе.
Dünya Poker Şampiyonası'nda oynayacaktım. Bu hayalimden KGB ile oynarken vazgeçtim.
ови, аутои епаифам том ейама ма ле пяосенеи.
Hayır, ben hiç oynamadım. Onlar oynuyorlardı. Elini bildiğim için gözüne girdim hepsi bu.
ейтос ап ауто, лпкейале се диажояа ле та пкоусиопаида.
Tabii Grama bütün paramızı aldı. Worm bir gecede okulda tanıştığımız aristokrat bir genci oyun için ayarladı.
дем еимаи сам том йа-цйе-лпе, акка дем паифоум ци аутоус ле тис аполилгсеис беясатсе ликас ;
KGB kadar kötü değiller ama kimse onlara bulaşmak istemez. Sahte Versace gömlekleri giyen adamlar mı?
сумеяцафолаи л емам пакио соу жико ле том темти йа-цйе-лпе.
Eski bir ortağınla birlikte çalıştık. Teddy KGB bana yardım etti.
локис айоусе т омола соу, емхоусиастгйе ле то сведио.
Çünkü senin adını duyar duymaz birden heyecanlanıverdi.
се выяисе ; хее лоу... ы хее лоу, тгм ейаме ле та семтомиа соу! пеяилеме...
Dur, dur.
ейеи еимаи, ле тгм тяациасйа.
Şuradaki şapkalı adam.
ейаме то идио, циа ма ле тяоланеи, кес йи глоум тоуяистас.
Ve o da çok şaşırıp, varım dedi. Beni enayi bir turist sanıyordu.
евы деи поккоус аяваяиоус сто тяапефи ле кицес лаяйес йаи выяис екпида апта ваятиа поу леимам стгм тяапоука ейтос апо ема, то ломо поу исыс тоус богхгсеи... амаяытиолоум пыс ежтамам се тосо дусйокг хесг йаи пыс сто диаоко пистеуам оти лпояоусам ма йеядисоум!
O insanları hep görürdüm. Onlara masanın kurbanları denirdi. Bütün zorluklara rağmen destedeki bir kağıdın onları kurtaracağını düşünürlerdi.
пяоспахоум ма ле йаходгцгсоум ейеи поу хекоум, ма ле йамоум дийо тоус.
Beni kışkırtmaya, kanıma girmeye çalışıyor. Ama bu bir yarış değil.
Ну, передай своей подружке Пенни Лейн, чтобы мне позвонила. Скажи ей : Без нее Калифорния, не Калифорния.
Arkadaşına söyle Bayan Penny Lane'e, beni arasın.
Лейтенант Грэйпул, если ваша душа жаждет крови и расстрел дураков ей на пользу, стреляйте.
Teğmen Graypool. Eğer vahşi arzularınız bu zavallıları öldürmekle sona erecekse, hiç durmayın, vurun onları.
ле емглеяысам оти дуо баипея еявомтаи ейеи циа сумтгягсг.
İki Viper'ın bakım için size doğru geldiklerini haber aldım.
лпояоусес ма ле сйотысеис йаи дем то ейамес.
Beni öldürebilirdin ama yapmadın.
Лейла сказала вы помогаете ей с делом... и вам это нужно как можно скорее, так что...
Leyla davada ona yardım ettiğinizi... ve buna acil ihtiyacınız olduğunu söyledi...
Его собственный лейтенант не отрицает, что детектив страдает навязчивой паранойей.
Kendi teğmeni bile saplantılı paranoyasını kabul ediyor.
- Только Лейн, и я могу сказать ей больше никогда не поднимать этот вопрос, особенно в Йеле, особенно в нашей комнате.
- Sadece Lane'e. Bir daha konuyu açmamasını söylerim. Özellikle de Yale'da ve odamızda.
лоу жамгйе оти ле йоитаце епилома о сйгмохетгс.
yapımcı bana ters ters bakıyor.
отам то еипа стоус цомеис лоу, г лала лоу ле йоитане ейпкгйтг,
Ve bunları anneme anlattığımda annem çok şaşırdı.
ха вягсилеусеи стгм таимиа. амгйе ста хулата тгс оийоцемеиас асе ле ма то дамеисты.
Kurbanların birinin ailesine ait film için bir kaç şey var
Тебе не надо было в е-мейле так расписывать симптомы.
O e-postayı belirtilerin detaylarıyle birlikte göndermemeliydin.
Лейтенант, она хороший коп. Вы должны дать ей шанс.
O çok iyidir, Teğmen. Ona bir şans vermelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]