Йены tradutor Turco
73 parallel translation
Шайены.
Onları arabalarla atlatamazsınız.
А северные кайены есть в Монтане?
Montana'da Kuzey Cheyenne'leri yok mu?
Северные кайены - да.
Şey, Kuzey Cheyenne'leri...
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
Ama kendilerine İnsan Oğulları diyen Cheyenneler'in, beni incitmek gibi bir niyetleri yoktu.
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Cheyenneler tarafından ele geçirilip tutsak alındım.
Там воины Шайены и Сиу.
Bu seferkiler Cheyenne yiğitleri ve Sioux'lar.
Она не виновата в том, что её похитили шайены.
Bu onun hatası değildi.
Бандитов? - Извините, капитан,... но я не слышал, чтобы шайены нападали на кассиров. - Шайенов.
- Neden korkuyor sunuz?
Пятнистый Волк. Если ты ещё не понял, это шайены.
- Benekli Kurt - bir Cheyenne mi?
Шайены бы не напали на кассира просто так. Чёрта с два!
Cheyenneler altın taşıyanlara asla saldırmazlar..
Вы хотите, чтобы он продал их? Вы же знаете, как их будут использовать. Шайены должны защищать свою жизнь.
Onların ne için kullanılacağını biliyoruz onları hayatta kalmaları için Cheyenne'lere vereceğim.
Шайены. Ты лучше других знаешь, что это такое. Вы их не найдёте.
- Cheyenne'ler yüzünden.
американские доллары превращались в йены. Я хочу американскую резиновую изоляцию.
Amerikan yapımı lastik keçe istiyorum.
А О'Брайены знают это?
Bunu O'Brien biliyor mu?
Мне показалось, ты сказал, что там О'Брайены ругаются.
Sanırım sen O'Brienların tartıştıklarını söyledin.
Не Майлз и Кейко... другие О'Брайены, Майлз и Кира.
Miles ve Keiko değiller... başka O'Brienlar, Miles ve Kira.
Песо, йены, рубли.
Pesolar! Yenler!
А где же я поменяю йены?
Lanet olsun!
Северные кайены...
Kuzey...
- Шайены...
ne?
- Это шайены?
Silah ceket altında, orada kalsın.
- 2 лоияес ха паяалеимоум ены.
- İki filo havada kalacak.
аутос йатажеяе ма тоус бцакеи окоус ены.
Hepsini o kurtardı.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа.
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var. Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Sadece kızınızın da orada bizimle birlikte olacağını hatırlatmak istiyorum.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены
Buradaki hayatın orada evrenin çok uzağında başladığına inananlar var.
ас то бцакоуле ены циа ма топохетгсоуле тоус тяаулатиес
Acele edelim o zaman, yaralıları onunla taşıyabiliriz.
- ха епистяеьоум. бцактоус окоус ены!
- Geri dönecektir. Herkesi dışarı çıkar!
╪ кои ены!
Herkes dışarı!
то васале апо та яамтая лас кицо ены апо тгм покг.
Şehir dışında radarımızdan kayboldu.
еимаи стом теяяа. пгца йаи том пгяа апо йапоу ены апо тгм покг.
Beni aradı. Onu şehrin hemen dışından aldım.
апо тгм ены пкеуяа, маи.
Dış taraftan evet.
- дем евеис то дийаиыла ма лас йяатас ены!
- Bizi dışarıda tutmaya hakkınız yok!
то сулбоукио ьгжисе. бцакте тоус ены.
Konsey karar verdi, onları çıkarıyoruz.
ам дем бцакоуле ены аутоус тоус дуо хакалоус, ои жукайес дем ха лас ажгсоум ма йамоуле типота.
Bu iki basınç odasını geri çıkarmazsak nöbetçiler bu gemiyi kaldırmamıza izin vermezler.
то ломо поу вяеиафетаи еимаи ма то бцакете ены. еимаи пяоцяаллатислемо!
Tek yapmanız gereken onu uzaya bırakmak. O kendini programlar!
- ха бцакоуле то сйажос ены.
O gemiyi bütün yolcularıyla birlikte buradan çıkarıyoruz.
та паидиа гхекам ма бцоум ены ма паиноум.
Çocuklar dışarı çıkmaya çok istekliydiler.
циати дем том ебцакес ены ;
Neden onu dışarı taşımadın? Boş ver.
ьанте ены циа та паидиа.
Dışarıda çocukları bulun.
дем лпояоуле ма жеяоуле писы та дийа лас йаи дем лпояоусе ма ажгсоуле аута та жтыва лийяа ены тг мувта.
Arkamızı dönüp ve bu zavallı küçük şeyleri gece yarısı sokağa atamayız.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Değil mi?
дем упаявоум покка леяг опоу емиыса ены апо та меяа лоу акка ауто еимаи енаияесг.
Yardımcı olabilir miyiz? Teğmen Starbuck'ı bulmaya çalışıyoruz. Emirler.
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
Fiyatlarım çok düşük. Duyunca kafamdan zorum olduğunu düşüneceksiniz.
Но разве нам не придется платить ужасные магазинные ены за жидкость, в которую, возможно, фермер просто наплевал?
Ama, işçinin muhtemelen içine tükürdüğü bir şey için fahiş süper market fiyatı ödemek zorunda kalmaz mıyız?
ены апо тг меа уояйг. поку вягла.
New York'un hemen dışında. Kolay bir oyun.
нейоулпистеите апо ды! ены, еипа!
Def olun, buradan sana ne dedim?
ены апо ды цалыто!
- Tamam, anladım. - Şimdi def olun buradan.
ј может и нет. ∆ ены уходили от мен € и прежде.
Daha önce de karılarım beni terk etmişlerdi.
дем лоу аяесеи г идеа тоу ма еисте ейеи ены ломои.
Orada yalnız kalmanız hoşuma gitmiyor.