Йийбум tradutor Turco
384 parallel translation
Вот стол. Со стола падает карандаш, я тянусь вниз, чтобы его достать, и... Бум!
Masadan bir kalem yere düşüyor almak için uzanıyorum, pat, akrofobim dönüyor.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся. Это было так близко. Провалился обратно в дыру.
Çok yaklaşmıştım, katilin adını öğrenmeme şu kadar kalmıştı ki güm, yine kafayı yedi, ve doğruca hücreye gitti.
Но в конце концов ты же не продал Венеру. Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет. Бум!
- Tatlım, küçük bir şüphe bile Bonnet koleksiyonu efsanesine zarar getirecektir.
И он полетел вверх. Бум!
İyi ki ağzın açık değilmiş yoksa boğazına kaçardı.
И снова Бум! И бум! Фрэнклин, я люблю мясо.
Franklin, ben et seviyorum, lütfen değiştir şu konuyu.
БУМ! И ты как будто говоришь :
Söylediğin gibi :
Потому что, если один падает, тогда и другой падает, а потом бум-бум, бум-бум.
Çünkü biri giderse diğeri de gider. Sonra da bom bom ve bom bom.
Тронешь канистры и бум!
O depolara dokundun mu, bum!
- Бум! И черномазому достанется!
Daha fazla siyah olmayacak!
Бум! И все живы.
Hala hayatta.
Мы едва выпили, потанцевали и бум! Ты хочешь ответ на всю жизнь!
Bir şeyler içip dans ettik ve birden hayatımın kararını istiyorsun.
Бум! И насмерть
Öldürücü darbe gelir.
и, бум, я получаю Бэки.
Bu sırada, Becky'nin kalbi bana kayıyor, senle ben ayrılıyoruz ve bam! Becky benim oluyor.
Вот, одна ошибка - и бум, пресс тебя придавит.
Yani bir hata yaparsın ve buuummm- -... her taraftan baskı gelir.
Дай мне магнум 357, и я приставлю его к маленьким зеленым вискам... бум...
Bana 357'lik bir Magnum ver bir hayvanın beynine dayarım ve bum!
Смотри, я делаю так запястьем из стороны в сторону, и бум :
Bileğimi şu şekilde oynatınca :
Что, если бы свет пропадал мгновенно, вроде того, как гаснет свеча, например, вот сейчас мы едем, вокруг светло и всё видно, и вдруг - бум!
Demek istediğim, ya tıpkı bir mum gibi aniden sönseydi? Yani, şu anda atlarımızı sürerken her şeyi, birbirimizi görebiliyoruz...
И - бум! У парня болезнь Лу-Герика.
Sonra bir baktım, adam Lou Gehrig hastalığına yakalanmış.
Низкий "бум" металлический "дзинь" "шмяк" и кто-то вскрикивает, "Боже правый!"
Kısa bir buruşturma sesi metal bir sıkışıklık bir balon sesi ve sonrada birisi de şöyle haykırıyor "Aman Tanrım"
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
Salgında ölüyorum!
Я приду и бум!
Geri döndüğümde, boom!
Сядет за стол. Бум-бум, и все дела.
Bizimle oturacak... halledilecek.
Бум-бум. И всё. - Да.
Bu kadar.
- Отца перевели и... бум!
- Babam atandı ve boom!
огда послали за ним стражу, он лишь посмотрел на них и бум!
Nöbetçileri peşinden göndermişler. Onlara bakmış ve bom!
И тогда как - БУМ - и самолет пошел вниз.
Boom, buna benzer bir şekilde, uçak düşmeye başladı.
Бум. 2 и...
- İki ve...
Бум. 4 и...
- Dört ve...
Бум. 5 и надувай.
- Beş ve... şiş.
Каждый приставил ствол к его башке и бум!
İkisi de kafasına birer namlu dayadı ve boom!
Ты спал, и они... бум!
Sen uyuyordun, sonra birden güm diye...
- Бум! - сняли одежду и занимались любовью.
Tam orada, durulama bölümünde...
Ладно, итак я... я наклоняюсь, чтобы стряхнуть соль с рубашки, и бум, мяч с поля влетел прямо в кабину.
Ben de gömleğimden tuzu temizlemek için eğildim ve bam! Bir faul topu locaya geldi.
- Женщины всегда так говорят, но только погаснет свет бум, и они уже стягивают с меня пижаму.
- Evet, kadınlar hep bunu söyler. Ama ışıklar söner sönmez, hemen pijamamın içine girer.
Сидел на кухне, и на тебе, бум!
Terapiye ihtiyacı olduğunu söyledi.
Бум! - Найджел бьёт и забивает!
- Nigel Gruff vuruyor ve sayı yapıyor!
И Его "Ультра Павер Бум Бум"!
Ve Ultra Power Boom Boom hareketi!
и передать по радио особый сигнал... этот индикатор включит тревогу... ... и бум!
Ve radyo dalgaları göndererek bir alarmı çalıştırırız ve BOOM!
Это не происходит, как будто ты ударил меня по головеи и БУМ! - это случилось.
Kafaya darbe almakla olmuyor bu iş.
Тогда в Париже, был бум на бобровые шляпы! Если Вам было 10 лет, может, тогда Вам и было это интересно.
Eğer 11 veya 12 yaşında bir çocuksanız Frank size ilginç gelebilirdi,... ama bazen sinirlerime dokunurdu.
Лайл подскакивает, несется к ним... и он просто как, бум!
Lyle zıplar, diğerlerinin üstünden uçar ve... o anda tıpkı...
Думаешь, что ты всё выдержишь, а потом бум- - и очень скоро это управляет тобой.
Kontrol altına alabileceğini sandın, sonra bam... bir bakmışsın o seni kontrolü altına almış.
Она завела машину, и как только он вышел и встал перед машиной Бум!
Arabasını çalıştırdı, ve çocuk arabanın önüne doğru gidince Boom!
Я не могу просто проснуться однажды утром и решить – бум, пора двигаться дальше, знаешь.
Sabah kalkıp öylece karar verip, buum, taşınmanın zamanı geldi diyemem.
и началась новая часть моей жизни бум!
Ve yeni hayatım başladı. Bang!
а потом ты пришел ко мне с Маркусом, и бум! джекпот!
Ve sen benim evime Marcus la geldin ve bingo!
Бум, бам и готово.
Bom! Bam! Ve onu yakaladım!
И если я не смог бы это сделать... Я не знаю... бум..., пулю в голову. Проблема решена.
Bunu yapamazsam kafamdan bir kurşun yerim ve sorun çözülür.
Я пошел туда и... бум!
Bilet gişesine gittim ve bum!
... Ты слизываешь его, и - бум!
Seninkine geçince- -
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется. Бум, и он попался.
İ.ne biraz rahata ersin ondan sonra da dışarı çıktığı anda kafasını uçuralım.