Йнл tradutor Turco
44 parallel translation
- опнйювс я берепйнл!
Kaplan Peter!
мс, гмюеьэ, щрн якхьйнл!
İnanmıyorum!
хкх бнр пюдхн йнл 2000... яксьюи, дпсц, еякх унвеьэ бяеу сдхбхрэ, мюдн мюйнохрэ демэфюр.
"Radio Com 2000" araç telefonu. Bu nasıl? Bobby,...
нмю якхьйнл йпсрюъ.
Öylesine hayat dolu ki, kanka.
рбнеи ондпсфйе лепгнй йпюямши жбер, рюй осярэ цнпхр б юдяйнл нцме!
Arkadaşın kıpkızıl kusmuk çıkarıyor. Bırakalım da, cehennemin alevleri başını yalasın.
- еякх дкъ реаъ щрн якхьйнл днпнцн, онйсоюи б дпсцнл леяре.
Fiyatlarım çok yüksekse, git süpermarketten al!
- рш якхьйнл лмнцн бнгхьэяъ я жшокърюлх.
- Boş ver şimdi şu pilici.
щрн сф якхьйнл... лнфеьэ онлнвэ?
Bize bu konuda yardım edebilir misin? Lütfen?
- мер, щрн якхьйнл.
Çok güzel. Öyle güzel ki!
лсфхй гю лсфхйнл суюфхбюер!
Erkek erkeğe kesişme.
унвеьэ ашрэ бяч фхгмэ месдювмхйнл - ъ реаъ ме депфс.
Bir ezik olarak kalmak istiyorsan, sana engel olmayacağım.
реае ме онмърэ, оэеп. лш якхьйнл пюгмше.
Anlamıyorsun. Biz çok farklıyız.
- с реаъ дняйю ондохяюмю люийнл "асккхрнл"?
- Bunu Mike Bullet mı imzaladı? - Evet.
- дю врн рюйне я щрхл лнахкэмхйнл?
- Takma şunu kafana.
бвепю, б онкхжеияйнл свюярйе, рекетнм бйкчвхкяъ яюл.
Telefon aramayı kendi kendine yapıyor.
н яхд, рш ашк хгапюммхйнл лнецн яепджю, мн акхгнй рбни онякедмхи вюя.
Kalbimin seçtiği biricik kişi sensin. Yakında çanlar senin için çalacak.
лме врн, мюбяецдю нярюрэяъ дебярбеммхйнл?
Ama ben hâlâ milli olamadım! Bırak onu! Konuşma!
мс-йю гю дбепэ, бш якхьйнл яхкэмн нонгдюкх!
Derse çok geciktiniz! Lütfen!
Господи, я говорю как какой-то Лайнл Ричи.
Tanrım, siktiğim Lionel Richie gibi konuştum.
- лемч мю юмцкхияйнл?
- İngilizce menü ister misiniz?
мю мележйнл?
Almanca?
щллю, онлнцх лме я ондз ╗ лмхйнл.
Bana biraz yardım et.
х йнцдю рэ ╡ щрн онил ╗ ьэ, асдер якхьйнл онгдмн.
Farkına vardığında, iş işten geçmiş olacak.
- нм фе депфхр реаъ онд гюлйнл.
- Seni evde kilitliyor ama?
лнфер, я пхясмйнл?
Grafik bir şey olur mu?
я пхясмйнл?
Grafik.
унпуе гмюйнл я ндмни хг е ╗ окелъммхж.
Jorge kuzenlerinden birini tanıyor.
нмю хдемрхтхжхпсер бюя я мюяхкэмхйнл.
Aklınca sizi saldırgan kişi sanıyor.
ме гмюч, аэ ╡ рэ лнфер, лэ ╡ якхьйнл пюмн е ╗ бэ ╡ осярхкх.
Ben sadece onu yerde baygın buldum. Neden bunu ona izah edemiyorsunuz?
щрнцн аэ ╡ кн меднярюрнвмн, якхьйнл люкн!
Başınız sağ olsun.
ю лнфер рш ямнбю бяч мнвэ цскък я деднл пхйнл.
! - Baba? Ne yani, herkes her gece uyumak zorunda mıymış?
кюдмн, ян бяел сбюфемхел, пхй... унръ, н йюйнл сбюфемхх ъ цнбнпч?
Sen oğlumu yüksek konseptli bilim kurgu saçmalıkları için sürekli kaçırıp durursan, sınıflarını nasıl geçecek?
в-врн рш ядекюк я тпщмйнл? щрн днбнкэмн нвебхдмн, лнпрх.
Dinle, yardımın lazım Morty.
ю врн я тпщмйнл?
Sonra yaparım Morty.
ъ ашк едхмярбеммшл ярюпшл векнбейнл рюл, лнпрх.
Orada bir nevi ünlü gibi bir şeydim.
ъ декюк щрн якхьйнл лмнцн пюг, лнпрх. рш еы ╗ лнкнд, с реаъ бяъ фхгмэ боепедх рбни ятхмйрп еы ╗ сопсц х щкюярхвем.
Daha önünde uzun bir hayat var ve anal boşluğun hala gergin, ama yumuşak.
онгфе нм асдер бекхвюиьхл св ╗ мшл. нм якхьйнл сл ╗ м дкъ ьйнкш.
Okul için fazla zeki o. Benimle takılıp, bana yardım etmeli.
юмдфх. рш якхьйнл унпнью, юмдфх.
Hem de kor gibisin. Ben de sertim.
ъ якхьйнл унпнью!
Kor gibiyim!
пшаю якхьйнл ябефюъ.
Bir daha.
- рш якхьйнл дюкейн гюьек.
Sakin ol, Kaplan.
хкх н йнл-рн.
Ya da birileri.
цнккюмдяйнл?
Hollandaca?
яксьюи, ъ онмхлюч б йюйнл рш ярпеяяе мн с лнпрх ашкх опнакелш б ьйнке гюднкцн дн рнцн йюй лни нреж опхеуюк.
Bak, içinde bulunduğun stresi anlıyorum ama babam buraya gelmeden önce Morty zaten okulda sıkıntılıydı.