Йнте tradutor Turco
32 parallel translation
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
Bu Fountain Manastırı'nın keşişi. Dine...
Чехов впал в страшную ярость, последствия которой были так очевидны на "Дефайнте".
Chekov'un üzerinde ölüm saçan bir öfke vardı. Defiant'ta belli olan öfke.
Президент учился в Вест-Пойнте.
Başkan West Point'e gitmişti.
пюгбе врн йнте я српю ме бюпхр.
Kahve hariç her şeyi yapar.
В субботу мама настояла, чтобы я позвонила ее доктору, и мы договорились встретиться с ним в его офисе в Гринпойнте в субботу вечером.
Cumartesi günü annem kendi doktorunu aramak için ısrar etti ve bizimle Cumartesi gecesi Greenpoint'teki ofisinde buluştu.
ндхм йнте.
- Bir kahve.
Альберт Гор сделал в пауэрпойнте презентацию про голую Мадонну
Al Gore, Madonna'nın çıplak vücudunda powerpoint sunumu yapar.
Та сделка, что совершил Грант, несколько участков в бруклинском Гринпойнте, были разрушены разлившейся нефтью.
Kardeşin Grant'in yaptığı şu anlaşma Greenpoint'te, Brooklyn'de, mazot akıntısı yüzünden mahvolan bir sürü arazi hani.
Я был в Вест-Пойнте.
Kara Harp Okulu'na gittim ben.
Я наделся, вы расскажете мне немного о Вест Пойнте.
West Point Harp Okulu'yla alakalı bir şeyler söylersiniz diye umuyordum.
Он начал играть в баскетбол в Вест-Пойнте.
West Point'te top oynardı eskiden.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Pulp Fiction müzikleri, Singles * müzikleri, Grosse Pointe Blank * müzikleri.
Это... Хорошо, мистер Плэйнтейн.
Tamam, Bay Plantain.
Вы кому-нибудь рассказывали о Лапойнте?
Lapointe'i kimseye anlattın mı?
12-летний мальчик найден мертвым на пляже в Грейспойнте.
12 yaşında çocuk, Gracepoint'te kumsalda ölü bulunmuş.
Сегодня в 6.52 утра тело 12-летнего ребенка было найдено на северном побережье здесь в Грейспойнте.
Bugün saat 6 : 52'de 12 yaşındaki bir çocuğun cesedi Gracepoint kuzey kumsalında bulundu.
Скажем, выбор в Грэйспойнте...
Sadece seçenekler söyleyelim Gracepoint'de...
"Как я раскрыл дело об убийстве ребенка в Грейспойнте".
"Nasıl çözmeye çalıştım Gracepoint çocuk cinayet davası."
Понимаете, если я смогу лично передать хотя бы немного утешения и радости, которые дает мне моя вера, детям местного сообщества, думаю, это принесет пользу всем в Грэйспойнте.
Bilirsiniz, kişisel olarak iletebilirsem Sadece bir parça konfor ve sevinç Inancım beni Toplumdaki çocuklar,
Это вам не вести дело против девочек по вызову в Гринпойнте.
Greenpoint'de eskort hizmetine dava açmaktan biraz farklı da bu.
Во время учебы в Уэст-Пойнте я была королевой стопок.
West Point'teki sınıfımda sek votka içme şampiyonuydum.
Мой фильм про этот опыт показывают всем первокурсникам в Вестпойнте.
İtaat deneyimin videosu West Point'teki her sınıfta izletildi.
В Гринпойнте до 17, на пляже до 20 градусов.
Greenpoint'te 16, plaj bölgesinde ise 20 derece olacak.
Тот домик, который тебе нравится в Вест-Пойнте... почему бы тебе не устроить себе длинные выходные?
Neden şu West Point'te sevdiğin kulübene hafta sonu için gitmiyorsun?
Люси зацепила чувака из техподдержки на пару сотен баксов и подарочную карту в ресторанчик в Гринпойнте.
Lucy, veri elemanına birkaç yüz dolar ve Greenpoint'teki bir taco dükkanı için hediye kartı verip ayarladı.
Бардо вырос в Хантс Пойнте.
Bardot Hunts Point'de büyüdü.
Джордж Вашингтон находится в Вест-Пойнте в день побега Арнольда. Думаешь, Флинн хочет убить Вашингтона?
George Washington, Arnold Benedict kaçtığı sabah Batı Yakasındaydı.
Это огромная честь для меня - быть здесь, в Вест-Пойнте, где столько мужчин и женщин готовились встать на нашу защиту и показать все самое лучшее, что есть в нашей стране.
Bunu burada, West Point'te yapmak benim için bir şereftir. Burada birçok erkek ve kadın güvenliğimizi sağlamak ve ülkemizin en iyi yönlerini temsil etmek için hazırlanıyor.
Информация поступила из больницы Джонсон-Сити в Игл-Пойнте.
Bu, Eagle Point'teki Johnson Şehir Hastanesinden geldi.
Мы знаем, что вы учились в Вест-Пойнте, но она вам дорога, раз вы её там повесили.
Kara harp okuluna gittiğim biliyorduk ama bunu sergileyecek kadar önemsediğini bilmiyorduk.
ме унрхре бшохрэ ян лмни йнте?
Benimle birer kahve içer misiniz?
Фургон в Гринпойнте.
Minibüs Greenpoint'daymış.