English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Й ] / Йнцдю

Йнцдю tradutor Turco

61 parallel translation
йНЦДЮ-МХАСДЭ БЕПМС... вРН?
eger parami hemen simdi vermezsen, seni hapse attiracagim!
йНЦДЮ РШ ПНДХЬЭ, Ъ АСДС ОПХЦКЪДШБЮРЭ ГЮ РБНХЛ ЛЮКШЬНЛ.
sen yemek istermisin, Kyeong Tae?
бНР РЮЙ... уЮ яНМ... йНЦДЮ РШ ЩРН СБХДХЬЭ, ОЮОНВЙЮ АСДЕР СФЕ ЯНБЯЕЛ ЯРЮПЕМЭЙХИ.
sirin, degil mi? tamam... Ha Seon... sen bunu izlediginde, baban baya yaslanmis olacak.
йНЦДЮ ФЕ ЛЮКШЬ ПНДХРЯЪ?
ama Na Yeong un olgunlasma günü nezamandi?
оНФЮКСИЯРЮ, ОНЛНЦХРЕ! - йНЦДЮ БЮЬ ЯПНЙ?
Hey Kyeong Tae, karanlik odalarin kapilarini calmayi birak isik olan yerleri denesene.
йНЦДЮ РШ БНГБПЮЫЮЕЬЭЯЪ Б яЕСК?
duyduguma göre, bir kere olsun Kimchi bile götürmemissin.
- йНЦДЮ НМЮ БЕПМЕРЯЪ? - мЕ ГМЮЧ.
Hey, onu aramayi birak. acmamasinin sebebi vardir... Ah!
йНЦДЮ мЮ ╗ М ОПХЕДЕР Х ГЮАЕПЕР уЮ яНМ, РШ ЯМНБЮ БЕПМЕЬЭЯЪ ДНЛНИ.
sadece bu gece disarida kalacaksin tamam mi?
йНЦДЮ БШ РНКЭЙН ОНБГПНЯКЕЕРЕ... щИ!
babalar! Ah, ah, bekle, dövüs, hayir...! birazda burdan ye.
йНЦДЮ ФЕ НМХ БЕПМСРЯЪ-РН?
Ha Seon.
йНЦДЮ уЮ яНМ ОНДПЮЯРЕР,
bu ne? Ha Seon begenmis görünüyor.
йНЦДЮ РШ БШЬКЮ ГЮЛСФ? йРН ХГ МХУ РБНИ ЛСФ?
ben burdaki komsularin basiyim.
яЛНРПХ БМХЛЮРЕКЭМН. йНЦДЮ ОНДКЕРЮЕР ЛЪВ, ЕЦН МСФМН НРАХРЭ.
televizyonda beysbol maci var.
ю ВРН ГЮ ПЮАНРЮ? дЮБЮИ БЯРПЕРХЛЯЪ Х НАЯСДХЛ. йНЦДЮ РШ ЯЛНФЕЬЭ?
ben cok sevindim, bana is teklifi yapmanzdan dolayi.
йНЦДЮ? мХ ПЮГС МЕ БХДЕК.
sen ne konuşuyorsun?
онгбнмх лме, йнцдю онъбхряъ рекетнм.
Cep telefonun olduğunda beni ara.
йнцдю ъ опхькю б йкюяя, оепбни хг дебнвей сбхдекю е ╗.
Sınıftan içeri adım atar atmaz, ilk gördüğüm kız oydu.
- фхгмэ - йюй йнпнайю йнмтер. мхйнцдю ме сцюдюеьэ, я йюйни мювхмйни.
Hayat bir kutu çikolata gibidir. Sana ne sunacağını asla bilemezsin.
рнкэйн йнцдю йнксла нрйпшк ксмс, нм ме дслюк, врн рш асдеьэ бйюкшбюрэ дн вюяс мнвх! бнр рюй!
Kristof Kolomb ayı keşfettiğinde, 1'e kadar çalışacağın hakkında en ufak bir fikri yoktu.
онцндх, щрн ярпюммн : люпцн рн фе яюлне яйюгюкю, йнцдю онднфцкю цнпекйни бнкняш йкел.
Bu çok tuhaf. Saçları tutuşmadan önce, Margot da bir telefon almıştı.
рбни ноепюрнп. реоепэ, йнцдю йнмвюряъ демэцх, нмх опхйнмвюр реаъ!
"Mobil Dünya" : "Planımızı kullanın veya cenaze töreninizi planlayın!"
певэ н рнл, врнаш анкэье мхйнцдю ме якшьюрэ опн щрс ьрсйс.
Onu arkamızda bırakabileceğimiz kadar derin.
бш мхйнцдю ме унрекх ашрэ йел-рн еы ╗, йпнле ябъыеммхйю?
Rahiplik dışında bir şey yapmak istediniz mi?
ю бш мхйнцдю ме унрекх ашрэ еы ╗ йел-рн онлхлн... тнрнцпютю?
Siz fotoğrafçılık dışında bir şey yapmak istediniz mi?
векнбей бяецдю анцюр, йнцдю цняондэ... б ецн яепдже.
Bir adamın kalbinde Tanrı varsa istediği kadar zengin olabilir.
бш мхйнцдю ме опхбндхкх ячдю фемыхмс?
- Hiç buraya bir kadın getirmedin mi?
ме анияъ. ъ рср вюярн егдхк, йнцдю тнрнцпютхпнбюк.
Merak etme, fotoğraf çekerken bu yoldan çok geçtim.
йнцдю?
Ne zaman?
х йнцдю рэ ╡ щрн онил ╗ ьэ, асдер якхьйнл онгдмн.
Farkına vardığında, iş işten geçmiş olacak.
ялнрпх. рюйни фе йнярчл ъ мняхк, йнцдю аэ ╡ к люкемэйхи. рэ ╡ онлмхьэ?
Kostümüme bak. Çocukken giydiğim kostüm gibi. Hatırladın mı?
хдх он рпнохмйе, х йнцдю сбхдеьэ брнпэ ╡ е бнпнрю, гюундх.
Yolu takip et, ikinci kapıyı geç.
йнцдю нмю онкнфхр реаъ мю ноепюжхнммэ ╡ и ярнк х ядекюер юмеярегхч, нм ядекюер реае ялепрекэмсч хмзейжхч.
Seni masaya yatırır yatırmaz ölüm iğnesiyle öldürür seni.
лхяяхя кедцюпд аэ ╡ кю аеяокндмю, х йнцдю пндхкяъ лни пнаепр, нмх пеьхкх нярюбхрэ ецн,
Bayan Ledgard kısırdı. Roberti doğurduğumda benden aldılar ve annesi Bayan Ledgard oldu.
йнцдю елс хяонкмхкняэ яелэ, нм ярюк рнпцнбюрэ мюпйнрхйюлх.
Yedi yaşındayken uyuşturucu taşıyıcılığına başladı.
ъ мхйнцдю ецн ме бхдекю.
Onu hiç görmedim.
нм нрдэ ╡ уюк кхьэ рнцдю, йнцдю яхдек пъднл я меи мю йпнбюрх, сбеьюммни пюгмэ ╡ лх рпсайюлх.
Eşinin sargılar içinde uzandığı yatağın baş ucunda oturarak dinleniyordu.
ндмюфдэ ╡, йнцдю нмю сфе лнцкю депфюрэяъ мю мнцюу,
Bir gün uzaktan bir ses duydu. Norma kendisinin öğrettiği bir şarkıyı söylüyordu.
- мн нмю бюя ме сгмю ╗ р. х еи усфе, йнцдю нмю бхдхр бюя.
Dr. Ledgard, bu kadar sık ziyarete gelmeseniz diyorum.
аепхре. йнцдю асдере цнрнбэ ╡, опхярсохл.
Geç kaldınız.
х ъ мюдеъкюяэ, врн, йнцдю мнплю слепкю, рэ ╡ лме унрэ онгбнмхьэ.
- O kadar oldu mu? - Tam dört yıl iki ay oldu. Beni unuttun sanmıştım.
врн ъ ябнандмю. ю ъ наеыюкю, врн мхйнцдю ме нярюбкч реаъ. ме ондбедх лемъ.
Artık kilitli kapı olmayacağına istediğim Tv kanalın izleyebileceğime artık özgür olduğuma dair bir söz verdin.
йНЦДЮ РШ ОНДПЮЯРЕЬЭ,
bu amcalar babana cok cok yakin.
йНЦДЮ ЩРН АШКН?
evet... s-sey kücük bir problem olmustuda.
йНЦДЮ БЕПМСЯЭ ДНЛНИ, БЯЕЛ ЯНЯЕДЪЛ ПЮЯЯЙЮФС
evet, burasida... sakin olun ne yapiyorsunuz? özür dilerim baskanim.
йНЦДЮ Ъ СВХКЮЯЭ ГЮ ЦПЮМХЖЕИ, АШКЮ Б хЯОЮМХХ, МЮ ПНДХМЕ яЮКЭБЮДНПЮ дЮКХ.
moleküler mutfagi.
йНЦДЮ ЯЛНЦС? ..
öylemi?
йНЦДЮ БШ ЕЦН ПЮГЦКЪДЕРЭ СЯОЕКХ?
ne var?
ъ мхйнцдю аш рюйнцн ме ядекюкю.
Ben asla böyle bir şey yapmış olamam.
якеднбюрекэмн, лхмся е нр ндмни брнпни окчя я пюбмн окчя е ононкюл, мхйнцдю рн еярэ я пюбмн е, х рнцдю дкъ бяъйнцн деиярбхрекэмнцн хйя тсмйжхъ нр хйя пюбмю...
Siktir git! Telefonum çantamdaydı.
йнцдю ъ яйюгюкю еи, нмю мювюкю охяюрэ мю яреме.
Dahiliden beni aradı.
нмю ме кчахр, йнцдю гю рнани суюфхбюер йрн-рн еы ╗.
Marilia nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]