Йоде tradutor Turco
32 parallel translation
Мы прополощем его в йоде и будет как новенькое.
Biraz iyota batırdık, tıpkı yeni gibi oldu.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Annesiyle büyükannesi kiliseye gitmişti. Kapıya gittim.
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен € х через полмира, только чтобы прикоснутьс € к кромке его оде € ни €.
Tre diye bir arkadaşım var. Hep iş kurmaktan söz eder.
¬ ы можете использовать подушки и оде € ла чтобы защитить лицо от осколков стекла и обломков.
Yüzünüzü cam ya da diğer parçalardan korumak için battaniye ve yastıkları kullanabilirsiniz.
я бы хотел, чтобы вы собрали несколько оде € л старых, штук 50.
Sizden biraz battaniye getirmenizi istiyorum, eski olsun, 50 kadar.
¬ ы согреете каждого, кому отдадите своЄ оде € ло.
Battaniye verdiğiniz kişilere karşı bir sıcaklık hissedeceksiniz.
я уверен, что они отнесут пару оде € л.
Battaniyeleri götürecekler.
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
"Temiz bir kalple.." "saf gözlerle..." "güzelliğini kutluyorum..."
... среди которых электронна € ванна и электрическое оде € ло.
Yer fıstığı ezmesi ile elektirikli battaniye arasında.
" то ж, мистер Ћайтбоди, оставл € ю ¬ ас наедине с электрическим оде € лом,.. ... ещЄ одним изобретением доктора еллога. Ќадеюсь, оно ¬ ас успокоит.
İyi, doktorun elektrikli battaniyesinin sıcak tellerine bırakıyorum sizi... onun kendi icadı, korkarım sizi yakalamayacak.
'отите, чтобы € принЄс ¬ ам оде € ло?
Battaniyem olmak ister misin?
я отстой, или мое оде € ние отстой?
- Ben mi, kıyafetim mi?
Ћадно. ћы положим под оде € ло подушки и твоего медвежонка.
Tamam. O zaman yorganın altına yastı kları koyarız.
ћы должны завернуть его в тЄплые оде € ла.
Onu sıcak battaniyelerle sarmalıyız.
ќна хотела вз € ть оде € ло.
Battaniyesini istemişti.
" з двух метел, оде € л и кроватей?
Nasıl yani, iki yatağın ortasına süpürge sopası dikip, üstünü battaniyeyle mi örterdiniz?
ѕридетс € даже переименовать этот день в "ƒень упражнений под оде € льцами".
Adını "Çarşaflar Arasında Günü" olarak değiştirmeliler.
ƒл € нашей униформы, дл € наших оде € лЕ
Tüm bu askeri yeşillerimiz battaniyelerimiz falan.
ѕри € тно думать, что мой отец мог приложить руку к тем оде € лам, под которыми мы спим.
Babamın birlikte uyuduğumuz battaniyelerde bir parmağının olması hoşuma gidiyor.
я всЄ врем € подкладывала дров, но з € бла под оде € лом и никак не могла уснуть.
Bir sürü odun atmama rağmen titremekten uyuyamıyordum.
" ак что мы решили сбросить оде € ни €, дабы вы не чувствовали стеснени €.
Kıyafetlerin çıkarılması biraz rahatlamanızı sağlar diye düşündük.
Я чувствую себя очень необычно И я официально обучаю Оде из греческой мифологии в первый раз
Kendimi havalı hissediyorum ve resmen ilk defa "Ode on a Grecian Urn" şiirini öğretiyorum.
" х целью было... создание города новее, пушистее чем старый ѕушистоград, форт из оде € л, возведенный ими в прошлом году.
Hedefi... geçen yılki çarşaf kaleleri Pofudukköy'den daha yeni, daha pofuduk olmaktı.
" рой хотел поставить рекорд, использу € оде € ла дл € стремительного расширени €.
Troy, çarşafları kullanıp hızlıca genişleyerek rekora gitmek ister.
ћ € гко брошенна € √ ипоаллергенна € подушка Sealy в наволочке с цветами, столкнулась с несущей шваброй, что повлекло разрушение большой части форта из оде € л.
Çiçekli bir kılıftaki hafifçe aşırtılmış, hipoalerjenik bir yastık, yük taşıyan bir süpürgeyle çarpışıp çarşaf kalenin iki kişilik yatak kadar bir kısmını yıkar.
я знаю, много укладчиков оде € л и утромбовщиков подушек сидит там и думает, что сегодн € ночью все свершитс €.
Bildiğim kadarıyla, dışarıdaki birçok çarşaf dizicisi ve yastık istifçisi her şeyin bu akşam sona ereceğini düşünüyor.
"ƒжефф, слышала от одного из солдат" ро € о речи, произнесенной тобой перед войсками в оде € льной крепости.
" Jeff, Troy'un askerlerinden birinden onlara çarşaf kalede birliklere yaptığın bir konuşmanın bahsini duydum.
Я говорю о его оде большим задницам
Koca popolara fahişelere yazdığı şarkıdan bahsediyorum.
ј € пойду наверх и найду оде € ла.
Tamam mı? Ben yukarı çıkıp biraz battaniye getireceğim.
ƒа ѕотом € укутал теб € как следует оде € лом.
- Aynen ve seni battaniyeler arasında bir güzel, sımsıcak sarmalamıştım.
" неЄ оде € ла сползли с кровати, а по всему потолку следы воды.
Yatak çarşafları kaymış etmiş ve tavanda da rutubet lekeleri var.
Он приказал Оде совершить ритуальное самоубийство.
Bu yüzden Oda'ya seppuku yapmasını emretti.