Йотам tradutor Turco
118 parallel translation
молифа оти г лпке лоияа бяисйотам се епижукайг.
Mavi Filo'nun alârmda olduğunu sanıyordum.
╧ там ема гкиайо сустгла сто опоио бяисйотам йаи о пкамгтгс цг.
Dünya gezegeninin içinde olduğu güneş sistemi.
о моулеяо 1 упоптос бяисйотам сто ваятопаицмио.
Bir numaralı şüphelim oyundaydı.
еуйоко ма то кес отам йеядифеис.
Kazanırken bunu söylemek kolay Boxey.
дем лоу жаиметаи ахгма, акка отам глоум паиди ежтиана пеяиссотеяа вобеяйяажт апо тис поятес се ауто то пкоио.
Bu benim dosyamda yok Athena ama Caprica'da bir çocukken, hovermobillerle aramda bu geminin kapılarından daha sıcak bir bağ vardı.
ха лас пеяилемоум отам цуяисоуле.
Bizim dönüşümüzü bekliyor olacaklar.
ам сулбеи ауто отам еисте йомта сто тоивыла тгс йаядиас... неяы.
Kalp duvarına yaklaştığınızda bu olursa... Biliyorum.
- аматиманте та ейягйтийа отам еисте етоилои.
- Yerleştirdiklerimizi patlatsak. - Negatif.
пяосцеиыхеите отам еисте етоилос.
Lazer jeneratörlerini çıkar ve silahsız kal! Hazır olduğunda kalk.
╧ соум 52 летяа лайяиа отам вягсилопоигсес том пуяауко.
İticini kullandığın zaman 52 metre ilerideydin.
пяосцеиыхеите отам еисте етоилои.
Hazır olduğunuzda kalkın.
дем лпояы ма йоилгхы йака отам о лпалпас лоу дем еимаи еды.
Babam gemide değilken iyi uyuyamıyorum.
неяеис, отам о патеяас соу гтам сам есема... леяийес жояес, отам дем лпояоусе ма йоилгхеи, еявотам сто дылатио лоу, амебаиме сто йяебати лоу йаи тоу екеца истояиес.
Biliyor musun, baban senin yaşındayken bazen, uyuyamadığında odama gelip yanıma yatardı ve ona hikâyeler anlatırdım.
ти ха поуле стом йосло стом стоко отам айоусоум оти дем бягйале спояоус циа жацгто ;
Yiyecek için tohum alamadığımızı duyduklarında filodakilere ne diyeceğiz?
аута пахаимеис отам стекмеис ацояайиа ма йамоум тис амтяийес доукеиес.
Adamların işini yapması için çocukları gönderirsen böyle olur.
хеыягса оти ха том пиасы отам гтам гяелос.
Kontrolünü kaybederse onu yakalayabileceğimi düşündüm.
╦ тси отам о аявгцос елжамистеи, том айокоухоум.
Yani liderleri döndüğünde hepsi onu izliyor.
диоийгта, ле око том себасло, г лпке лоияа дем гтам йомта отам та тамйея аматимавтгйам!
Komutan, saygısızlık etmek istemem ama Mavi Filo, tankerler patladığında yakınında bile değildi!
амаяытиелаи ти ха сйежтеи отам лахеи оти г басг стгм опоиа бяисйетаи йатастяажгйе упо тгм епоптеиа сас.
Bulunduğu üssün sizin bu sabah elinizden kaçırdığınız iki gemi tarafından.. ... yok edildiğini öğrendiğinde ne düşüneceğini merak ediyorum.
ха тоус сйежтесте отам ха пяоспахеите ма йатаяяиьете аута та 3 пкоиа ;
Üç üs gemisine kafa tutarken onları da düşünüyor musunuz?
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
Başka bir partiye gitmem gerekiyor. Döndüğümde görüşürüz.
упосволаи оти ха соу пы та памта, отам цуяисы.
Sana her şeyi anlatacağıma söz veriyorum.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
Umarım gittiğinizde Pegasus hâlâ orada olur.
лакком аккане пояеиа отам апетуве ма одгцгсеи лайяиа та лавгтийа.
Savaşçıları uzaklaştırmayı başaramayınca rotasını değiştirmiş olmalı.
╪ ка аута та лавгтийа йи то пкоио-басг... поиес гтам ои пихамотгтес, отам молифале оти ха вамоластам пяим 2 вяомиа ;
Bütün o savaşçılar ve üs gemisi... İki yıl önce sizi kaybettiğimizi düşündüğümüzde şansınız ne kadardı?
лоу то едысе о патеяас лоу отам апожоитгса апо тгм айадглиа.
Babam bunu bana Akademiden mezun olduğum zaman vermişti.
апоцеиыхеите отам еисте етоилои.
Hazır olduğunuzda kalkın.
пяепеи ма омеияеуолаи. бяисйолаи се ема пкоио се йатастасг упмоу йаи отам нупмгсы ха йатакабы оти ока гтам ема омеияо, сыста ;
Rüya görüyorum değil mi? Gemimde uyku pozisyonundayım ve uyandığımda hepsinin rüya olduğunu anlayacağım değil mi?
ав, амтяа! тсаяки цоуатс, отам се бяы, ха се сйотысы!
Kahretsin, Charlie Watts, seni bulduğumda ellerimle öldüreceğim!
баяиелаи ма лацеияеуы отам еяволаи спити апо тгм доукеиа.
İşten eve geldiğimde yemek pişiremeyecek kadar yorgun oluyorum.
╧ там сто жеццаяи 1 отам тоу епитехгйам.
Lunar Bir saldırıya uğradığında oradaydı.
ха цуяисоуле отам еяхеи г ыяа.
Doğru zaman geldiğinde geri döneceğiz.
то поиои еимаи аутои ои амхяыпои йаи то поу пгцаимам отам тоус бягйале, лпояеи ма еимаи сгламтийо цецомос циа тгм дийг лас епибиысг.
Bu insanların kim olduğu ve biz onları durdurduğumuzda nereye gidiyor oldukları bizim yaşamımız için çok önemli olabilir.
йаи ти пяепеи ма пы ста паидиа поу тоус упосвехгйале лиа жусиокоцийг фыг отам бяоуле тг цг ;
Dünya'yı bulduğumuzda normal bir yaşam umudu vaat ettiğimiz o çocuklara ne söylemem gerekiyor?
ам хекеис, ха ликгсы ецы стгм танг отам ха лахы пеяиссотеяа меа.
Bak, istersen biraz daha bilgi edindiğimizde sınıfınla konuşurum. - Tamam.
ауто еимаи то пяыто пяацла поу йамоуле отам бяисйоуле амхяыпоус апо акко покитисло ;
Bu, başka bir uygarlıktan ilk insanlarla karşılaştığımızda yapılacak şey mi?
╦ вете то дийаиыла ма диатанете емам циатяо ма айокоухгсеи тис емтокес сас... отам диистамтаи ле тгм иатяийг гхийг йаи то гхийо емстийто тгс сумеидгсгс ;
Bu onun vicdanında, tüm tıbbi etiğe ve ahlaka aykırıyken Konsey kararını bir doktora zorla yaptırmaya hakkınız var mı?
- пыс ; поу пгцаимате отам сас бягйале ;
Sizi durdurduğumuzda nereye gidiyordunuz?
ха сталатгсоуле ейеи отам текеиысоуле тгм пеяипокиа.
Önce devriyemizi tamamlayalım, onlarla sonra ilgileniriz.
о патеяас тгс саяас лас опкисе отам ежтасам ои евхяои.
Sarah'ın babası saldırılar başladığında bizi silahlandırdı.
акка ха то епикусоуле ауто отам жтасоуле сто яамтсо.
Ama bunu çiftliğe döndüğümüzde konuşuruz.
йаи отам тоус деите... ╪ ви!
Onları gördüğünüzde... Hayır!
- саяа! йахе бяаду отам о вейтоя, о патеяас сас йаи ецы текеиымале то йтисило тоу спитиоу, о патеяас сас лас ебафе леса йаи лас едеивме ема тяацоуди йаи ема вояо поу сумгхифам ма йамоум сто басикийо хеатяо стом теяяа.
Hector, baban ve ben bu evin inşaatını bitirdiğimizde baban her gece bizi içeri sokup Terra'daki büyük tiyatroda nasıl şarkı söyleyip dans ettiklerini gösterirdi.
г саяа тяекаиметаи отам айоуеи епистглома ма ликаеи.
Sarah bilimsel konuşmalar duyunca deliye dönüyor.
еее, ови, упаявоум айола леяийои ацяотес поу фоусам пеяа апо тгм покг отам г аматокийг суллавиа йатестяеье том паяамтим.
Hayır, hala şehrin dışında yaşayan biraz çiftçi var. Doğulu Birlikler Paradeen'i yok ettiğinde oraya gittiler.
тоус бягйале ейеи отам жтасале, амтакканале леяийа коцайиа.
Oraya giderken gördük onları. Biraz tartıştık.
поса паидиа сйотысес отам болбаядисес аутом том пкамгтг ;
Bu gezegeni bombaladığında kaç çocuğu öldürdün?
неяы оти та паидиа гтам стгм покг, сто свокеио, отам ежтасе то текос.
Sonu geldiğinde bütün çocukların şehirdeki okulda olduğunu biliyorum.
сас евоуле лиа ейпкгнг отам жтасоуле спити.
Ama evimize götürdüğümüzde sizin için bir sürprizimiz var. Evet.
апожасисале ма теялатисоуле том сумацеяло поу дгкыхгйе отам ои йукымес йатестяеьам тис апоийиес лас.
Cylonlar kolonilerimizi yok ettiğinde kabul edilen acil durumu sona erdirmeye karar verdik.
ыяаиа. йаи циати дем лас то екецам отам тоус еивале сто йатастяыла б ;
Harika, neden Beta güvertesindeyken söylemediler? Tamam.