English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Й ] / Йхл

Йхл tradutor Turco

46 parallel translation
гДПЮБЯРБСИРЕ! ъ ЯРНКЭЙН Н БЮЯ ЯКШЬЮК. ъ КЕИРЕМЮМР йХЛ. оНФЮКСИЯРЮ, ОНГЮАНРЭРЕЯЭ Н ЛНЕЛ ЯШМЕ.
siz... merhaba.ben Na Kyeong un annesiyim.
яЕЯРПЮ йХЛ, ОПХМЕЯХРЕ СЯОНЙНХРЕКЭМНЕ.
beni korkutuyosun. basarili bir dogum olacak baska ne olabilir ki?
ъ ЯКШЬЮКЮ, РШ ДЮФЕ ЙХЛВУХ ХЛ МЕ ДЕКЮКЮ. дЮ, УСДНФМХЙ вУБЕ?
cocuklar ne yapiyolar hic haberim yok... bir kac erkegin beraber yasamasi, beni endiselendiriyor.
лЕМЕДФЕП йХЛ.
nezaman geleceksin?
дЕРЕЙРХБ йХЛ, РШ ЙЮЙ? оНПЪДНЙ. оПНЯРН ЖЮПЮОХМЮ.
gitmeme izin ver. dangalak, gitmeme izin ver.
бкчахкюяэ он сьх, я рюйхл опхубюрнл, еякх реае онмърмн... лме опюбдю онпю.
Dökülüyordu, ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi? Gitmeliyim.
х йюй рнкэйн нм онялек реаъ йкехрэ я рюйхл лепгйхл рекетнмнл.
Kocaman, iğrenç bir telefonla seni tavlamaya çalışıyor.
- ьюпкнррю! щрн релоепюрспмюъ ьйюкю, опнхяьедьюъ нр ярнцпюдсямни реплнлерпхвеяйни ьйюкш, янгдюммни б 1742 цндс ьбедяйхл юярпнмнлнл юмдепянл жекэяхел.
1742'de, İsveçli Anders Celcius tarafından oluşturulmuş, ondalık sıcaklık ölçüsüne uyarlanmış bir sıcaklık ölçüsü.
нпсфхе днкфмн ашрэ япюбмхрекэмн к ╗ цйхл... х йнлоюйрмшл.
Silah hafif ve küçük olacak.
мЕР, МЕ ОНИДЕР. ъ ХЛ ОНГБНМЧ, Ю РШ ЕГФЮИ Й цБЮМ уХ ЯЕИВЮЯ ФЕ.
eger üsütürsen, hamile oldugun icin ilac ta alamazsin.
еЯКХ РШ ВРН-РН УНВЕЬЭ, Ъ ЯЙЮФС ХЛ ЙСОХРЭ... щРН ОКНУН... мЕСФЕКХ НМЮ ОПНЯРСДХКЮЯЭ? - дН ЯБХДЮМХЪ.
yemek istedigin bisey varsa, digerlerine söylerim alirlar... bu hicte iyi degil... yoksa sogukmu aldi?
йЮЙ Ъ ЛНЦС ХЛ ЯНБПЮРЭ? ! ъ ЛНЦС БПЮРЭ Н ВЕЛ СЦНДМН, МН МЕ НА ЩРНЛ.
sende cocugun sirin oldugunu söyle gitsin, ücret gerektirmiyor ya bunda zor olan ne?
цДЕ РБНИ РЕКЕТНМ? оНГБНМХ ХЛ.
affe... affedersiniz!
оПХБШЙКХ, ВРН БЯЕ ХЛ АЕЯОКЮРМН. вРН?
bundan bi ders cikarin.
мН ЯЕИВЮЯ ХЛ МЕ ДН ЩРНЦН.
bugün poker günü olmaliydi.
ъ ХЛ НВЕМЭ АКЮЦНДЮПЕМ.
bu amcalar ayni baban gibiler.
аКЮЦНДЮПЪ ХЛ
bu amcalar annen ve baban icin cok özel bir hediye yaptilar.
нМХ ЯДЕКЮКХ МЮЛ Я ЛЮЛНВЙНИ АЕЯЖЕММШИ ОНДЮПНЙ. аКЮЦНДЮПЪ ХЛ РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР.
bu amcalar annen ve baban icin cok özel bir hediye yaptilar.
аКЮЦНДЮПЪ ХЛ
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelmeyecekti.
мХЙЮЙ МЕ ЛНЦС ОНБЕПХРЭ, ВРН яНМ лХМ СЛЕП... аКЮЦНДЮПЪ ХЛ РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР.
bu amcalar anne ve babaya cok özel bir hediye verdiler.
- УНПНЬХЕ КЧДХ, Ъ НВЕМЭ АКЮЦНДЮПМЮ ХЛ. яНМ лХМ, ОНФЮКСИЯРЮ, ОПХЦКЪДШБЮИ НРРСДЮ ГЮ ЛМНИ Х МЮЬХЛ ПЕАЕМЙНЛ.
ama artik daha fazla aglamayacagim, cünkü cocugumuza bakma sorumlulugunu tasiyorum.
ъ ХЛ МЕ ЯЙЮФС.
önemli degil, ben iyiyim. bu olanlar icin gercekten utaniyorum, cünkü sen halen tam olarak toparlanamadin.
ъ ДЮФЕ МЕ ГМЮЧ, ЙЮЙ НМХ РЮЛ... ъ РЮЙ БНКМСЧЯЭ. нДХМНЙХЕ ЛСФВХМШ ФХБСР БЛЕЯРЕ... пЮГ БНКМСЕЬЭЯЪ, РЮЙ ОПХЦНРНБЭ ВРН-МХАСДЭ Х НРБЕГХ ХЛ.
aslinda ben daha öncede kadinlara masaj yapmistim, bu gercekten benim yaptigim en iyi sey. yani, ne simdi? ne yapmaliyiz?
ъ ХЛ ЛМНЦН ДЕМЕЦ ДНКФЕМ... рШ СИДЕЬЭ, Ю ЛМЕ ВРН ДЕКЮРЭ?
burda saklaniyosun biliyoruz!
ъ БЯЕ ХЛ ПЮЯЯЙЮФС. йЮЙЮЪ РШ ЛЕКНВМЮЪ! рШ ФЕ НАЕЫЮКЮ ЛНКВЮРЭ!
uzun zamandir hic randevum olmadi, kiz arkadasimla dogru düzgün ilgilenemedim bile... yoksa seni Soo Hyeon ve Kwang Tae ye ispiyonlarim.
мЮДН АСДЕР ХЛ ОНГБНМХРЭ.
bosandiktan sonra cocuklarimi ailemin yanina gönderdim.
х ОНКЭГНБЮРЭЯЪ ХЛ ЙЮЙ ЯРНКХЙНЛ.
bazen ama ben genelde susarim.
вРН? рШ ХЛ ПЮЯЯЙЮГЮКЮ?
Hey, bu... eger bir adam söz verdiyse, bu sözünü tutmasi gerekir!
я ВЕЦН ХЛ ЛЕМЪ СБНКЭМЪРЭ?
Ha Seon nasil?
хКХ ОСЯРЭ РНР ОЮПЕМЭ РЕОЕПЭ ХЛ ОНЛНЦЮЕР.
sana söyledim ya, onun hakkinda konusma.
щРН йХЛ ╗ М лЮМ, 16 КЕР НМ ОПНБЕК Б хЯОЮМХХ, ХГСВЮЪ ОНБЮПЯЙНЕ ДЕКН.
siparis verip yemegi beklemeye basladigimda heyecanlaniyorum. evet, bende cok heyecanliyim.
хЛ МЮБЕПМЪЙЮ ОНМПЮБХРЯЪ.
seni aldatmayacak birini bul.
йЮОХРЮМ ЙПХЛХМЮКЭМНЦН НРДЕКЮ ОНКХЖХХ йХЛ вФНМ цБЮМ ЯКСЬЮЕР!
Ha Seon..!
щ-Щ... йЮОХРЮМ... щ-Щ... йЮОХРЮМ ЙПХЛХМЮКЭМНЦН НРДЕКЮ ОНКХЖХХ йХЛ вФНМ цБЮМ ЯКСЬЮЕР!
Ha Seon. ben senin burdan ayrılmana asla izin vermicem bu olmaz.sen benim kızımsın.
мЮ ╗ М, ОНЙЮФХ ХЛ, МЮ ВРН РШ ЯОНЯНАМЮ!
kaptan!
уНВС СГМЮРЭ, ВРН ХЛ МЕ МПЮБХРЯЪ.
ve lütfen temizlenin! heryere çöpünüzü yaymayın!
дЮ ВРНА ХЛ! .. оПХДСПЙХ!
neden sen aniden pembe giyindin ki?
оНРНЛС ВРН ХЛ ОПХУНДХРЯЪ МНЯХРЭ ДЕРЕИ.
Ha Seon. neden sen hala uyumadın?
хл рнкэйн нпеух йнкнрэ.
Markası yok, değil mi? Anlaşıldı- -
бпефэре хл йюй якедсер!
Suratlarını dağıt! Peşimden gel!
нмю яфхлюер лерюкк дкъ ябнху яйскэорсп цхдпюбкхвеяйхл опеяянл.нм бяе пюгдюбхр ме онмък!
Hem hidrolik, hem de müthiş güçlü! O da neydi?
Хл-ооо-пки!
Pataklama.
фепрбюл онфюпнб вюярн меднярюрнвмн яоюярх ябнх фхгмх, хл мсфмн хлерэ кхжн, дюфе еякх нмн нр рпсою.
Yanık kurbanlarının sadece hayatlarını kurtarmak yetmez. Ölüden alacak olsak bile bu hastalara bir yüz temin etmek gerekir.
х ярюмер хл. мн лэ ╡ я рнани нр щрнцн мхвецн ме онксвхл.
Olacak ama bize bir faydası olmayacak.
он йпюимеи лепе, ъ хл ме цнбнпхкю.
Onlara asla söylemedim.
лнпрх, мюгнбх хл йнпемэ хг ох ни, дю кюдмн, пхй. рш гмюеьэ, ъ ме ялнцс.
- Hadi ama Rick. Biliyorsun ki yapamam. - Pi'nin karekökü, Morty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]