Как ты можешь быть так уверен tradutor Turco
30 parallel translation
- О, как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть так уверен?
Nasıl kendinden bu kadar eminsin?
- Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl emin olabiliyorsun?
- Как ты можешь быть так уверен в этом.
Buna nasıl emin olabilirsin ki?
Тогда как ты можешь быть так уверен?
O zaman nasıl bu kadar eminsin?
Как ты можешь быть так уверен?
Nereden biliyorsun?
Мой отец добился успеха к 22 годам. - А я надеюсь сделать это к тому времени, как мне исполнится 21. - Как ты можешь быть так уверен?
Babam işlerinden kâr yapmaya 22 yaşında başladı ben bunu 21 yaşımda yapmak istiyorum.
Как ты можешь быть так уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть так уверен?
Nasıl emin olabiliyorsun?
- Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть так уверен?
Nasıl böyle emin olabiliyorsun?
( Ирэн ) Как ты можешь быть так уверен? Ты же не знаешь...
Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Но как ты можешь быть так уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Но как ты можешь быть так уверен?
- Peki nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
с тобой ничего не случится как ты можешь быть так уверен?
- Sana hiçbir şey olmayacak. - Nasıl bu kadar eminsin?
Здесь нет ни одного "крота". - Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
– Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом так уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть так охуенно уверен, что Абдулкарим не собирается трахнуть тебя после этого.
Abdulkarim'in seni sikmeyeceğinden nasıl bu kadar emin olabilirsin.
- Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar eminsin?