Какого черта ты здесь делаешь tradutor Turco
337 parallel translation
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne haltlar karıştırıyorsun burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
- Ne yapıyorsun burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne yapıyorsun?
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Ne işin var burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne işin var?
Какого черта ты здесь делаешь?
Senin ne işin var burada?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Burada ne arıyorsun? - Neden bahsediyorsun?
Дин, какого черта ты здесь делаешь?
Sen neyi koparmaya çalışıyorsun?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Ne arıyorsun burada?
Он... Интересуется какого черта ты здесь делаешь... 452.
O burada ne aradığını merak ediyor, 452.
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne yapıyorsunuz burada be?
Какого черта ты здесь делаешь, Донна?
Sen ne - yaptığını sanıyorsun, Donna?
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne işin var burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
Sen burada ne halt ediyorsun?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Odamda ne işin var? - Benim mi?
Дин, какого черта ты здесь делаешь?
Dean, ne arıyorsun burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne halt ediyorsun burada?
Какого черта ты здесь делаешь?
- Senin burada ne işin var?
Фил, какого черта ты здесь делаешь- -
Phil, sen orada ne siki- -
- Какого черта ты здесь делаешь?
Sen burada ne arıyorsun? Hastaneden ayrıldım.
Какого черта ты здесь делаешь, приятель?
- Burada ne işin var, ahbap?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne halt ediyorsun sen?
- Какого черта ты здесь делаешь?
Sen burada ne arıyorsun?
Какого черта ты здесь делаешь, Фред? !
Burada ne halt ediyorsun, Fred?
Какого чёрта ты делаешь здесь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun lan?
- Что произошло? И какого чёрта ты здесь делаешь?
- Ne oldu, burada ne yapıyorsun böyle?
Если вы так сильно любите друг друга, то какого чёрта ты здесь делаешь?
Eğer bu adamlara bu denli aşıksanız, sen burada ne yapıyorsun?
Какого чёрта ты здесь делаешь на моей территории, сукин сын!
Sen de kimsin? Kimse benim evimi soyamaz, pezevenk!
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
- Ne arıyorsun burada be?
- Какого черта ты делаешь здесь?
- Burada ne işin var?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun?
- Какого чёрта ты здесь делаешь? - Ты
- Burada ne işin var senin?
А ты какого черта делаешь здесь Джо?
- Burada ne işin varJoe?
Лили, какого черта ты здесь делаешь?
Lilly, senin ne işin var burada be? Kız arkadaşınla iyi vakit geçiriyorsun ha?
А какого черта ты здесь внизу делаешь?
Lanet olsun ne işin var burada?
Фауст, какого чёрта ты здесь делаешь?
Fausto, Tanrı aşkına, bu da ne böyle?
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
Sen burada ne arıyorsun?
Что ты здесь делаешь! Какого черта...
Burada nE yapıyorsun?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Siz ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Burada ne halt ediyorsun?
Кейт, какого чёрта ты здесь делаешь?
Kate, ne yapıyorsun burada?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Ne halt arıyorsun burada?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
N'apıyorsun len sen orada?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Sen ne bok yiyorsun burada?
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
- Burada ne arıyorsun?
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
- Sen ne arıyorsun burada?
Какого черта ты делаешь здесь снаружи?
Burada ne arıyorsun?
А ты какого черта здесь делаешь, Ди?
Burada ne bok arıyorsun, D.?