Калибра tradutor Turco
809 parallel translation
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают... 8 км за линей фронта.
Bu dostlar, çok gürültü çıkarırlar ve hattın beş mil ardına düşerler.
Нам нужно остерегаться снарядов мелкого калибра.
Dikkat etmemiz gerekenler ışıklı olanlar. Bunlar, size çok fazla bir uyarıda bulunmazlar.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Ben şahsen geniş kalibreli ve koldan kırmalı bir Mauser kullanıyorum.
Да, Вэбли-Форсби, 45-го калибра.
Bir Webley-Forsby, 45'lik otomatik.
Ему выстрелили в спину четыре раза из пистолета 44-го или 45-го калибра.
Sirtindan dört kursun yemis. Yolun karsi tarafindan bir 44'lük veya 45'likle ates edilmis.
К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно... из него убили Майлса и Ферсби.
Ne yazik ki sadece bir 25'lik. Yoksa Miles ve Thursby'yi... öldüren silahin bu oldugunu iddia edebilirdin.
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда.
77. Alman tugayı, sesin şiddetine bakılırsa 56 km uzaktalar.
ƒа. " олько этот парень призналс €, что уехал отсюда три дн € тому назад и у него револьвер 32-го калибра.
Bu adam üç gün önce buradan ayrıldığını kabul ediyor ve 32'lik bir tabanca taşıyor.
Ўестое, револьвер, который был найден у "олдрона был 32-го калибра. " з такого же оружи € была выпущена пул €, котора € была найдена в голове у покойного.
Altıncı, Waldron'un üzerinde bulunan tabanca 32 kalibrelik bir silahtı ve merhumun başında bulunan merminin ateşlendiği silahtı.
ќружие 32 калибра и вот пули от него.
Silah, 32 kalibrelik bir silah ve bunlar onunla birlikte gelen mermiler.
Кроме того, одна дама всадила в него четыре пули тридцать восьмого калибра.
Tabi bir de kancığın teki kendi 38.'liği ile ona 4 el ateş ettiği için.
Газеты говорят, что у тебя пушка 45-ого калибра.
Gazeteler 45'lik taşıdığını yazıyor.
Патроны 22-го калибра.
- Mermi, 22'lik.
Я пошел в ломбард, купил автоматический пистолет 45-го калибра, заехал в Эденский парк...
Bir tefeci dükkanına gittim, bir otomatik 45'lik aldım. Sonra arabayla Eden Park'a gittim.
Речь идёт о некоем Жильбере Варнове, типе, которого кокнули пулей сорок четвертого калибра у него дома.
Gilbert Varnove adlı biriyle ilgili. Evinde bir 44'lükle öldürülmüş.
Имел при себе пистолет калибра 7,65.
Gözlükleri çıkar.
Вы меня оскорбили, но я предоставляю выбор оружия вам, от арбалета до пушки семьдесят пятого калибра.
Hakarete uğradım ama silah seçimini size bırakıyorum. Arbalet, hatta top bile olur!
- выковыряй пулю и увидишь, что это моя, калибра 0.6!
Kurşunu bulduğunda görürsün benim mi değil mi?
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Ama bu 44 magnum, dünyadaki en güçlü tabanca ve kafanı uçurmaya yeter kendine soracağın bir tek soru var : "Şanslı biri miyim?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос : "Повезёт ли мне?"
Ama bu 44 Magnum, dünyadaki en güçlü tabanca kafanı uçurmaya yeter kendi kendine soruyorsun "Şanslı biri miyim?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире.
Bu 44'lük Magnum, | dünyadaki en etkili tabanca.
Слава богу, пуля была мелкого калибра.
Tanrıya şükür, mermi küçük kalibreliydi.
У Кольтов 45 калибра?
45'lik Colt mu?
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.
Balistik laboratuvarından gelen sonuca göre daha önceki üç olayda... kullanılmış olan 32 kalibrelik silah, dün geceki metro... cinayetinde de kullanılan silahtır.
Входное отверстие пули характерно для 38 калибра.
Bir 38'lik ölçüsünde giriş yarası açmış.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением. Этого парня застрелили ледяной пулей.
Katil 38 kalibrelik bir kalıbın içini suyla doldurmuş dondurmuş ve cinayete kadar katı halde tutmuş.
- Кольт 45 калибра.
- Teçhizatı tanımlayın.
38-го калибра...
38 kalibre bir Parabellum...
На мосту грузовик. В кузове орудие 50-го калибра.
Araç şu anda köprüde, 50 kalibrelik kullanacağım.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
General, 303'lük bir Lee-Enfield'le vurulan bir çocuk nasıl yardım talep eder?
Я использую разрывные детонирующие 45 калибра.
Ben otomatik patlayıcılar kullanıyorum. 45 Scoremaster.
В кого можно стрелять пулей 44 калибра, да еще и из серебра?
Kırk dörtlük gümüş bir mermiyle ne vurabilirsin ki?
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда.
Şimdi odama gidip. 357'lik Magnumumu alacağım ve geri geleceğim.
Это "Магнум" 44-го калибра.
44'lük otomatik şarjörü.
Это гильза от винтовочного патрона.308-го калибра, подрезанная под.44-ый.
.44'lüğe uyacak şekilde kesilmiş.308 tüfek mermisi kovanı.
У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
Elinde buradakilerden.44'lük bir kovan var.
Мы пришлем его вместе с пулями 44-го калибра.
.44'lük kovanlarıyla birlikte yollarız.
С оружием 250-го калибра мы станем лордами Янцзы.
250 kişilik Yangtze Lordları olacağız.
Люгер 45 калибра.
.45 Luger.
Но дощатая стена не остановит пулю 50 калибра.
Tahta duvarlar 50 kalibrelik kurşunu durdurmaz.
Из него вытащили пулю. Двадцать второго калибра.
Ondan bir 22'lik kursun çıkarmışlar.
Я угостил его прямым попаданием пули 44 калибра.
44'lükle vurdum. İçeri girmeyi göze alamadım.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Şimdi sana ne vereceğimi söyleyeceğim, Snakes. Bağırsaklarını kurşunla doldurmadan önce o çirkin, sarı işe yaramaz kıçını evimden çıkarman için sana on saniye vereceğim.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Bağırsaklarını kurşunla doldurmadan önce o çirkin, sarı işe yaramaz kıçını evimden çıkarman için sana on saniye vereceğim.
Снейкс? Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Bağırsaklarını kurşunla doldurmadan önce o çirkin, sarı işe yaramaz kıçını evimden çıkarman için sana on saniye vereceğim.
- Людям вашего калибра это необязательно.
- Sizin gibileri konuşmasa da olur.
С каких это пор мафия пользуется другим оружием, кроме 38 калибра?
Ne zamandan beri mafya yakın hedefler için 38'likten başka şey kullanıyor?
Он надевает куртку, берет револьвер 38 калибра. И, в час 04 уходит.
Ceketini giyer, 38'lik tabancasını alır... ve saat 13.04'te evden ayrılır.
"Смит-энд-Вессон", револьвер тридцать восьмого калибра.
Smith-Wesson 38'lik bir toplu tabanca.
Из револьвера 38-го калибра.
- Bir 38'lik.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
İçindekiler : Bir otomatik 45'lik, iki kutu mermi. Dört günlük konsantre iaşe.