Калий tradutor Turco
477 parallel translation
Аптекаря обвинили в том, что он подмешал цианистый калий в зубную пасту своего дяди.
Kimyager amcasının diş macununa siyanür koymakla suçlanıyordu.
Да. Что ему нужны только секретные коды да цианистый калий, и тогда он может приступать к работе. Какое отношение это имеет ко мне, мистер Бартоломью?
Ajanların bir şifre kitabı ve siyanür hapı ile her işi yapabileceklerini sanıyorlar.
Феликс, у меня есть цианистый калий.
Bende siyanür kapsülleri var.
Наверное, там и достал цианистый калий.
Siyanürü oradan almış olmalı.
Цианистый калий?
Siyanür.
"Мышьяк" – "Цианистый калий"
Arsenik, siyanür. Siya... Arsenik.
Цианистый калий.
Siyanür potasyum.
Цианистый калий.
Potasyum siyanid.
В них калий.
Potasyum.
В нём есть калий.
İçinde potasyum var.
Тогда я ему сказала, что предлагаем психологическую поддержку, помощь юриста, но цианистый калий в рот не засунем.
Ona psikolojik destek ya da yasal tavsiye verebileceğimizi ama ağzına siyanür koyamayacağımızı söyledik.
Когда мы впервые тебя обследовали, калий был чуть выше нормы? Да.
Seni ilk teste soktuğumuzda, potasyum oranın yüksekti, hatırladın mı?
Ты откуда-то получал калий.
O bir kazaydı. Bu potasyumu bir yerden alıyorsunuz.
Масса всего может понизить калий.
Potasyum seviyesinin yükselmesine pek çok şey neden olmuş olabilir.
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Olağanüstügüzelfevkalademsi
Дошис-али-экспи - истик-фреджил-кали-супер.
Tersten de söyleyebilirsin, Ütsünağalolezügismedalakvef
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес. Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес. Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Olağanüstügüzelfevkalademsi
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес. Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Olağanüstügüzelfevkalademsi
Супер-кали-фрэджил-истик... Какое чудо.
Olağanüstügüzelfevkalademsi
Это что ещё такое? Супер-кали...
Siz neden söz ediyorsunuz?
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
- Olağanüstügüzelfevkalademsi.
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Olağanüstügüzelfevkalademsi.
Супер-кали-фрэджил-истик-экспи - али-дошес.
Olağanüstügüzelfevkalademsi.
Чудесные, честные, супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошесные два пенса.
Harika, uğursuz... olağanüstügüzelfevkalademsi iki peni.
Всегда имейте при себе цианистый калий.
Üzerinde her zaman bir siyanür kapsülü olsun.
Тагги поклонялись богине Кали и приносили в жертву людей.
Thuggee, Kali'ye insan kurban eden bir iğrençlikti.
Они поклонялись богине Кали.
Kali'ye tapıyorlar.
Теперь меня заберет злая Кали.
Şimdi Kali'nin kötülüğü beni ele geçirdi.
- Они дадут мне выпить кровь Кали.
- Bana Kali'nin kanından içirdiler.
И я засну черным сном Кали Ма.
Kali Ma'nın kara uykusuna dalacağım.
И тогда Кали Ма воцарится над всем миром.
Yakında Kali Ma dünyaya hükmedecek.
Кали Ма защищает нас.
Kali Ma bizi korur.
Это был черный сон Кали.
Kali'nin kara uykusuydu.
Мола Рам, приготовься встретиться с Кали в аду.
Mola Ram, Kali'yle cehennemde buluşmaya hazırlan!
Они напоминают поклонников богини Кали.
Hint mitolojisinde Kali'ye olan hürmet gibi.
- Так когда ты познакомишь с Кали?
- Pekala Kali ile ne zaman tanışacağım?
Кали и я устраиваем вечеринку.
Kali ve ben bir parti verceğiz.
у нас с Кали все нормально.
Evet, Kali ile herşey iyi gidiyor.
в Кали ему нравится ее богатство.
O muhtemelen Kali'den aldığı intikamın tüm bunlara değdini düşünüyor.
Ты когда-нибудь думал... занимаясь сексом с Кали?
Kali ile seks yaptığında... hiç başka birini daha düşündün mü?
- Подруга Кали.
- Kali'nin bir arkadaşı.
У Кали есть знакомые постановщики... да.
Kali'nin ailesi bir film işinde. Bilirsin, ben de yapabilirim... Onların kaldığı yer Malibu.
Приди ко мне, Кали.
Bana gel, Kali.
Призываю тебя, Кали.
Sana sesleniyorum, Kali.
Я схожу с ума, Кали.
Delireceğim, Kali.
" Кали сказала, что скоро сёстры Холливелл примут нас в свой круг.
" Kali Halliwell kardeşlerin güçlerini ele geçirmek üzere olduğunu söylüyor.
Кали, Кали, Кали...
Kali, Kali, Kali...
Да, но это же Кали.
Evet, fakat Kali donar.
- Кали.
- Cali.
Однажды написали в газетах, что видели гангстера Ал Кали в ресторане Вито с красивой блондинкой.
Bir keresinde gazetede, "Gangster dünyasından Al Capelli Chez Vito'ya tatlı, sarışın bir koro kızıyla birlikte geldi." yazdı.
Значит, Шатойский район, южнее Итум-Кали, 34й квадрат.
Yani, Shatoi Bölgesi, Itum-Kali'nin güneyinde 34. çeyrek alan.