Кальян tradutor Turco
100 parallel translation
Секундочку, это кальян?
Bir dakika, bu bir zil mi? Astımın mı var?
Сто лет кальян не курил.
Yıllardır bir marihuana çubuğu görmedim.
Я взял бумагу, блин, пойло, кальян.
Belgelerim var, kafa yapıcılarım var, kafa uçurucularım var.
Лазерный кальян.
Dans et kek düzücü!
Они зажигают воду огнем, и там песнопения и кальян для марихуаны, и посмотри-ка – Хьюстон!
Bu suyu yakıyorsun ve boom heryer neşeleniyor!
Иногда, покурить кальян.
Zaman zaman, nargile içmek için.
Ты же еще не докурил свой кальян.
Nereye gidiyorsun Hüseyin usta? Daha bitmedi nargilen.
Твой кальян не был хорош.
Ucuzundan mı alıyorsun ne.
Где мы будем жить Здесь Из всего только кальян для дури в ванной.
Banyodaki tek dekorasyon lavabo. Kendi evimizi alabiliriz.
И потом забем кальян и сыграем Максимальный выброс.
Daha sonra gidip ot çanağı yaparız ve Maximum Overthruster çalarız.
- Забем кальян?
- Ot çanağı mı yapalım?
Кальян Судьбы
Kaderin Ot Zımbırtısı ( The Bong of Destiny ).
И не у меня, я беру шампанское и кальян.
Bende DVD oynatıcı var. - Ben de değil.
Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
Nargile illegal bir uyuşturucu değil Michael.
Кальян.
Nargile.
Ух, кальян!
Nargile.
Мистер Авакян, хозяин этого дома, всегда предлагал мне разделить с ним кальян.
Bu evin sahibi olan Bay Avakyan beni hep nargileye çağırırdı.
У тебя есть здесь кальян?
Burada lüle var mı?
Да, а еще и... кальян Моби Дика.
Evet ve bir de Moby Dick'in su borusu.
Похоже на кальян для марихуаны
Ota benziyor.
Кальян для марихуаны это как раз то, что надо
Ot onları delirtmişti.
Это кальян для марихуаны, мама? - Пожалуйста. - Или ты купила его, чтобы дробить камни?
Anne, O bir nargile mi?
. Это... это просто кальян...
Lütfen. senden bunu istememiştim.
Одно дело быть у кого-то, когда тебя приглашают. Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан.
Biri sizi evine davet ettiğinde ortalığı toparlar yatakları yapar bulaşıkları yıkar.
Ты хочешь, чтобы я перестал курить кальян, потому что раз в 10 лет бывает землетрясение?
10 yılda bir deprem oluyor diye kafa çekmeyi bırakayım mı yani?
Трахни свой чертов кальян, сволочь!
Git o ot tüttürme aletini becer!
Я трахну свой кальян.
Aleti becereceğim.
Извини, что я сказала тебе : "Трахни свой кальян". Все в порядке.
- Aletini becer dediğim için özür dilerim.
Честно? Четвертый кальян.
Açıkçası, dördüncü otumu hazırlıyordum.
Что, ты просто выкуришь божественный кальян, и - бац, ты - Рома Дауни?
Ne yani bu şeyi bulup tekrar içine alacak ve Roma Downey mi olacaksın?
Бездымный кальян.
Karşında dumansız tüttürme aparatım "Bong".
- Убери кальян!
- Kaldırsana şunu!
Я ж дал тебе целый кальян!
Sana tamamını vermiştim!
У него огромный кальян для марихуаны.
Büyük bir bongu var.
Ты держишь кальян для курения марихуаны.
Elinde bir bong tutuyorsun!
Леденчик Кальян Марихуаныч, Тупица - все!
Herkes. Candy Nargileci, Vajina Temizleyici.
А где Кальян-Марихуаныч?
Nargileci nerede?
В самом деле – где же наш Кальян?
Evet Nargileci nerede?
Кристин, Кальян умер.
Christine, Nargileci öldü.
Я уверен, у них там есть кальян, который еще да Винчи курил.
bence onlarda Da Vinci'nin nargilesi var.
Купила бы кальян.
Nargile alırım.
Твой первый кальян.
İlk nargile deneyimin.
Это... кальян?
O bir nargile mi?
Мы пытаемся получить разрешение, а твой главный источник света - это огромный кальян?
Onaylanmaya çalışıyoruz ve senin lamban kocaman bir nargile, öyle mi?
У него есть лампа-кальян.
Nargileden bir lambası var.
О, и... и кальян, и овца, и такси, и это вождение.
Ve nargile ve koyun taksi, araba kullanma.
Эй, ты та девчёнка, что продала Брин лампу-кальян.
Sen Brynn'e, nargileli lambayı satan kızsın.
Лакс... она даже продала лампу - кальян.
Lux nargileli lambayı bile sattı.
Лампу - кальян, лампу-кальян, которую ты отдал ей?
Nargileli lambayı, ona verdiğin nargileli lambayı mı?
Два в одном - кальян и кофеварка.
Nargileyle kahve makinasının birleşimi- -
Блин, из чего бы нам кальян замутить?
Saracak kağıdımız kalmamış. Ohh adamım!