English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Канцлер

Канцлер tradutor Turco

404 parallel translation
Вы позволите, господин канцлер?
İzin verir misiniz, şansölye?
Зачем нужна эта стена, канцлер?
Bu duvar neden burada, Haznedarbaşı?
- Хорошо. Посмотрим, убьют ли меня за изменения в Запретном Городе. Господин канцлер!
Öyleyse bakalım ben de Yasak Şehir'deki reformlar yüzünden öldürülecek miyim?
Канцлер ожидает наш сигнал.
Şansölyenin bizden sinyal beklediği aşikâr.
Я канцлер Горкон.
Ben de Şansölye Gorkon'um.
- Канцлер Горкон.
Şansölye Gorkon.
Канцлер.
Şansölye.
За вас Канцлер.
Size, Şansölye Gorkon.
Канцлер!
Şansölyeye!
- Канцлер.
- Şansölye.
- Канцлер Горкон.
- Şansölye Gorkon.
Канцлер высшего совета погиб, в результате неспровоцированного нападения - в то время, когда он летел с миссией мира!
Yüksek Meclis'in Şansölyesi öldü! Hem de elinde beyaz bayrakla sizinle yapacağı barış görüşmelerine gelirken ateş açılması sonucu.
Госпожа канцлер, примите мои соболезнования.
Sayın Şansölye, başsağlığı dileklerimi kabul ediniz.
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
Şansölye ve muhteviyatına aynı gece saat 19.30 sularında Kaptan Kirk'ün gemisinde bir yemek daveti verilerek sahte bir güven verildi.
Был ли канцлер жив, когда вы осматривали его?
Şansölye Gorkon'u ilk muayene ettiğinizde hayatta mıydı?
Госпожа канцлер, члены дипломатического совета почётные гости.
Sayın Şansölye, kordiplomatik üyeleri değerli konuklar.
Это относительно нашего будущего, мадам канцлер.
Gelecek, Sayın Şansölye.
Канцлер Меттерних... Из-за его немощности, герр Бетховен попросил, чтобы я говорил за него.
Chancellor Metternich rahatsızlığı nedeniyle Bay Beethoven kendisi adına benim konuşmamı rica etti.
Они утверждают, что на борту канцлер Гаурон, который хочет говорить с мистером Ворфом... лично.
İddialarına göre, Şansölye Gowron gemideymiş ve bay Worf ile görüşmek istiyormuş şahsen.
Канцлер Гаурон.
Şansölye Gowron.
В соответствии с данными разведки Звёздного Флота, канцлер Гаурон перенес штаб-квартиру клингонских войск на Тай'Гокор.
Yıldız Filosu istihbaratına göre Başkan Gowron'un yeri değiştirildi Ty'Gokor Klingon Askeri Karargah'a alındı.
Скоро будет прием новичков, и канцлер Гаурон будет председательствовать на церемонии.
Onlar bir kaç gün içinde yeni üyeler alacaklar ve Başkan Gowron töreni yönetecek.
Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
veya Başkan Gowron'un Dominyon casusu olacağına inanmak için aptal olacağımızı mı düşündün?
За это канцлер Гаурон лишил меня имени и чести моей семьи.
Bu yüzden Şansölye Gowron adımı ve aile onurumu benden aldı.
Нас вызывают. Это Канцлер Гаурон.
Cardasya uzayından geldi fakat niyetleri en azından an itibarı ile açık değil.
Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов.
Eğer daha fazla adam istiyorsa, Gowron'la konuşması lazım.
Канцлер Гауман, разрешите вас перебить.
Şansölye Gauman, Kesebilirsem.
Хотела бы я знать, канцлер.
Bilmek isterim, Şanşölye.
Канцлер...
Şansölye...
Вы не оставили мне выбора, канцлер.
Bana seçenek bırakmadınız, Meclis üyesi.
Канцлер заверил меня, что его послы прибыли.
Elçilerin vardığına dair bizzat şansölyeden temin aldım.
Благодарю вас, верховный канцлер.
Teşekkürler, Yüce Şansölye.
Я благодарна вам за это, канцлер.
İlginiz için minnettarım, Şansölye.
Канцлер Валорум, видимо, полагает, что надежда есть.
Şansölye Valorum umut olduğu düşünüyor.
Верховный канцлер, делегаты сената... свершилась трагедия... начавшаяся прямо здесь с налогообложения торговых путей... и охватившая теперь всю нашу планету... оккупированную Торговой Федерацией.
Yüce Şansölye, sayın senato delegeleri. Ticaret yollarına koyulan vergilerle burada başlatılan bir trajedi yaşanıyor. Ve şimdi de Ticaret Federasyonunun baskısı nedeniyle bu kötülük tüm gezegenimize yayıldı.
- Простите, канцлер.
- Affedersiniz, Şansölye.
Поздравляю вас с избранием, канцлер.
Seçimdeki başarınızdan dolayı tebrikler, Şansölye.
Боюсь, что сейчас канцлер ничего не замечает... за исключением одного человека.
Şansölye aklını fikrini tek bir adamla bozmuş durumda.
Канцлер видит в нем политического соперника.
Şansölye onu politik tehtit olarak görüyor.
Канцлер, эта планета - один из самых неприступных миров во всей кардассианской империи.
Şansölye! O gezegen Cardassia İmparatorluğunun en iyi korunan yerlerinden biri.
Канцлер Говрон прибывает из Кроноса, чтобы посвятить его в орден Кейлесса.
Şansölye Gowron Kronos'tan buraya kadar sadece onu Kahless Yoldaşlığı'na almak için geliyor.
Добро пожаловать на ДС9, канцлер.
Derin Uzay Dokuz'a hoş geldiniz Şansölye.
- Сын Могха. - Канцлер.
Mogh'un oğlu...
Канцлер, я не понимаю.
Şansölye, anlamıyorum.
- Что вы предлагаете, канцлер?
Ne öneriyorsunuz Şansölye?
- Канцлер, я считаю что...
Şansölye, benim fikrime göre...
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) К счастью, верховный канцлер Персус поправится.
Ne mutlu ki, Konsey Üyesi Per'sus iyileşecek.
- Вошёл верховный канцлер,... Мартуф нас представил, и Грем обезумел.
- Konsey Üyesi içeri girdi, Martouf bizi tanıştırdı ve Graham keçileri kaçırdı.
Очевидно, целью был верховный канцлер.
Konsey Üyesinin hedef olduğu çok açık.
Верховный канцлер хочет продолжить переговоры.
Konsey Üyesi anlaşma zirvesinin gerçekleşmesini diliyor.
Он сказал : " Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
Başka hiçkimsenin onu böyle bozduğunu sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]