Карандашей tradutor Turco
116 parallel translation
♪ Степлер, 10 карандашей ♪ ♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪ ♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Zımba, on tane kalem, Arabian Nights'ın karton kapaklı baskısı köpek kemiği, uzaktan kumanda
Я знаю, где они, без всяких карт, линий, царапин и карандашей.
- Nerede olduklarını biliyorum. Kağıda, kaleme, çizgilere gerek yok.
Когда у меня будет свой дом, в нем будет полно заточенных карандашей.
Bir evim olduğunda ucu açılmış kalemle dolu olacak.
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,..
Karıştırmak için bir deste A4 kağıdı. 5 keskin uçlu kalem ve çizip durman için karalama kağıtları.
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Cepte taşınan kalemtraşlar. Anahtarlık, fenerler.
Что, в ЦРУ ничего тяжелее карандашей не понимаешь?
CIA seni evrak bölümünde mi çalıştırıyor?
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много карандашей и обед.
Poster kağıdı, boyalı kalem, renkli raptiye, gönye... çizim masası, çok sayıda kurşun kalem lazım, bir de öğle yemeğim.
Передавать только бумагу. Передавать только бумагу. Никаких ручек, карандашей или скрепок.
Kurşun veya tükenmez kalem yok.
Никаких ручек, карандашей или скрепок.
Kağıtta tel zımba ve ataç olmasın.
И точилка карандашей.
ve kalemtıraş
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Sana yeni açılmış bir demet kurşunkalem gönderirdim adını ve adresini bilseydim.
Букет отточенных карандашей.
Ucu açılmış kurşun kalemler.
Без карандашей.
Kalem yok.
Как и тогда, когда я нашёл пакет с травой в твоём шкафу а ты сказал, что подумал, что это очистки от карандашей.
Çekmecende bir torba ot bulduğumda, onları kalem talaşı sandığını söylemen gibi.
Еще мне нужно несколько таких карандашей.
Bu kurşunkalemlerden birazına da ihtiyacım olacak.
Это как будто ты пришел в мир с коробкой карандашей.
Bu, gezegene renkli bir kalem kutusuyla gelmeye benziyor.
Мы бы поехали к ней и попросили поднять несколько карандашей.
Gidip kalemlerine uzanmasını isterdik!
Никаких книг, никаких карандашей... только ряд на ряду придирчиво сложеных сигарет.
Kitap yok, kalem yok sadece özenle üst üste istiflenmiş sigaralar.
Пойду достану для вас цветных карандашей.
Gidip sana çok güzel kalemler getireceğim.
Мы должны были обеспечить доставку карандашей детям.
Kalemleri alıp, küçük kasabalardaki çocuklara nasıl göndereceklerini düşünüyorlardı.
Дома у меня много американской одежды, всяких карандашей и прочего.
Evde, Amerika'dan gelmiş bir çok elbise, kalem ve bir sürü hediye var.
Ты знаешь, сколько можно купить карандашей в школы?
Bu parayla Sudanese Okulu'ndaki çocuklara kaç tane kalem alırım biliyor musun?
Это же стружки из точилок для карандашей.
Hani şu kalemtıraşlardan çıkan talaş var ya, ondan.
Okay... много ручек и карандашей.
Tamam... Dolmakalem seti.
Больше никаких карандашей и книжек.
Artık kalem yok, kitap yok.
Наверняка уже истратила половину набора карандашей.
Neredeyse bir ormanın yarısını kullandın. Bu Dale.
Еще одна "горячая зона" в классе это точилка для карандашей... около которой характерны скопления учеников, и- -
Sınıftaki bir diğer kritik nokta da kalem açacağının olduğu yerdir. Çocuklar genelde etrafında toplanır ve- -
Мой подарок состоит в основном из карандашей.
Benimkinden bolca kalem çıktı.
На столе копия экзамена, пачка карандашей и бутылка воды и сэндвич, если проголодаешься.
Masanın üzerinde, stajyerlik sınavının bir kopyası var, 2 numara kalemler, bir şişe su ve belki acıkırsın diye sandviç.
Хорошо, теперь, когда ты обратила на это внимание, может быть, это звучит, как положить отвертку в точилку для карандашей, но в хорошем смысле.
Peki, buna sen dikkat çektiğine göre belki birazcık, biri tornavidayı kalem açacağına koymuş gibi bir ses çıkıyor. Ama şirin bir biçimde.
Пьяный болван с коробкой карандашей?
Bir kutu kalemi olan sarhoş bir ahmak olabilir mi?
Пьяный болван по имен "Бог!" И коробка карандашей имя которой - "судьба!"
O sarhoş bir ahmak dediğine "Tanrı" ve bir kutu kalem dediğine de "kader" deniyor!
Выглядит как точилка для карандашей.
Üstüne tam olmamış sanırım!
И какова премия за это-стакан карандашей?
Bonus olarak ne veriyorlar peki? Bir kutu kurşunkalem mi?
и нас ждет чудесный день заточки карандашей и несмотрения в чужие работы.
Kalem açma ve "kendi kağıdınıza bakın" uyarısıyla ilgili bir ödül günü olacak.
Так что дети, отложите работы и облегчитесь от карандашей.
Yani çocuklar cevap kağıtlarınızı bırakın. Ve şu 2 numaralı kalemi de.
Добавьте несколько карандашей в качестве ножек, и вы получили прелестное маленькое импровизированное устройство для взлома.
ayaklar içinde birkaç kalem eklerseniz... elinizde, cici bir doğaçlama Cep telefonu hırsızınız olur.
Объем карандашей, ручек, блокнотов, бумаги, и почтовых расходов, которые были израсходованы, стоят компании в 4 раза больше, чем наше время.
Kurşun kalemler, dolma kalemler bloknotlar, kağıt ve pul masraflarının miktarı bizim ölçeğimizde bir firmanın 4 katı kadar sarf edilmiş.
Здесь полно краски и его старых цветных карандашей.
Şu resimlere ve boyamalara baksana.
Вынь хвост из точилки для карандашей.
Kuyruğunu kalemtraştan çıkart.
Меня называли хорошей точильщицей карандашей
Kalem açmakta iyi olduğumu söylerlerdi.
Жуть как хочу посмотреть что будет, если дать ему что получше, чем пара карандашей и фломастер.
Ne olacağını merak ediyorum ona iki kurşun ve bir fosforlu kalemden fazlasını verirsem.
Не могли бы вы определить, совпадают ли отметины зубов на чьей-нибудь руке с отпечатками зубов на карандаше?
Birisinin kolundaki diş izleriyle kalemdeki izleri karşılaştırabilirmisin?
- У моего знакомого член был как ластик на карандаше.
Bir keresinde büyüklüğü küçük, minyatür bir kalem silgisi kadar olan biriyle beraber olmuştum.
Профессор, а ваши студентки уже знают о том, что у вас двигателя в карандаше нету.
- Suni döllenme mi? Profesör. Kız öğrencilerin kurşunkaleminin kurşununun artık olmadığını biliyor mu?
Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?
Kaleminde nasıl bir kurşun var öyle Beaulieu?
Чуть выше карандашей с ручками.
Kalemlerden daha teknolojik, sanırım.
Фактически такой же, что и в обычном карандаше.
Aslında bir kurşunkalemde kullanılan maddeyle aynı.
Зенобиа, дело было не в карандаше.
Zenobia, kalemle alakası yok.
Ну, знаешь, электрические точилки карандашей, электрические часы, кофеварки.
- Kahve makinaları? - Boşver.
Он у меня всегда был на карандаше.
O, benim için dikkat edilecek biriydi.