Карев tradutor Turco
667 parallel translation
- Карев. Иди постой в холле.
Git ve holde bekle.
О'Мэлли, Карев, вы в приёмном.
O'Malley, Karev, pittesiniz.
Карев и О'Мэлли везут огнестрел.
Karev ve O'Malley bir GSW getiriyorlar.
Карев, возьми скальпель.
Karev, neşteri al.
Карев, все кончено.
Karev, bitti.
Грей, Карев - в приемное.
Grey, Karev ; acili alın.
Алекс Карев завалил экамены, пересдает завтра.
Alex Karev sınavı geçememiş ve yarın tekrar giriyor.
- Алекс Карев.
- Alex Karev.
- Карев, возьми скальпель.
- Karev, neşteri al.
- Доктор Карев?
- Dr. Karev?
Можете идти, доктор Карев.
Artık ayrılabilirsiniz, Dr. Karev.
Доктор Карев?
Dr. Karev?
Доктор Карев, мы ее потеряли.
Dr. Karev, öldü.
Карев и я сами займемся этим.
Karev ve ben halledebiliriz.
Хорошо поработали, доктор Карев.
- İyi iş Dr. Karev.
- Удачного дня, доктор Карев.
- Tebikler, Dr. Karev.
- Карев, он покойник.
- Karev, bitti.
Где Карев?
- Karev nerede?
Да, Карев. Спасибо, что вы с нами.
- Evet Karev, bize katılmana sevindik.
Доктор Карев, вы творческая личность.
Dr. Karev, sen yaratıcı birisin.
Алекс Карев.
Alex Krev.
А ты можешь провести день в приемной, Карев.
Ve sen gününü acilde geçirebilirsin Karev.
Карев, опомнись.
Gerçekten, Karev.
Карев?
Karev?
Карев!
Karev!
- Карев только что назвал меня медсестрой.
- Hey, ah, Karev bana hemşire dedi.
Доктор Карев расскажет вам про терапию.
Dr. Karev size basınç odasını açıklayacak. Dr. Karev?
Янг, Карев, Грей, оставайтесь здесь, ждите прибывающего пациента.
Yang, Karev, Grey, burada kalın ve gelecek hastaları bekleyin.
- У меня операция, Карев.
- Ameliyattayım - Bunu duymak istersiniz efendim.
- Карев...
- Oh, Karev...
Карев, можно тебя на секунду?
Biraz konuşabilir miyiz, Karev?
Карев, найди переводчика.
Karev, buraya bir tercüman getir.
Давайте сосредоточимся на призе, Карев.
Gözümüzü ödülden ayırmayalım, Karev.
Доктор Карев, как начинают эзофагомиотомию?
Dr. Karev, özofagomiyotomiye nasıl başlayacağım?
Хорошо подготовился, Карев.
Ev ödevine iyi çalışmışsın.
Умение обращаться с пациентом - это часть работы, Карев.
Hastalara iyi davranmak, işinin bir parçası.
Доктор Карев.
Dr. Karev.
- Доктор Карев...
- Dr. Karev... - Hayır.
Карев.
Karev.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
Dr. Karev, belki tahtada, adım jinekoloji ile birlikte geçiyor olabilir, ama aynı zamanda, anne-cenin tıbbı ve tıbbi genetik konularında akademisyenliğim var. Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
- Доктор Карев уже уходит.
- Dr. Karev gitmek üzereydi.
Что там с губками, доктор Карев?
Tampon işi nasıl gidiyor Dr. Karev?
Дайте мне прижигатель, доктор Карев.
Aleti bana verir misin, Dr. Karev?
Давайте прижигатель, Карев.
Aleti ver Dr. Karev.
Карев, отвези мужа в операционную.
Karev, kocayı ameliyat için, ameliyathaneye götür.
Вот вы где, доктор Карев.
Dr. Karev, işte buradasın.
Карев, иди к своей пациетке.
Karev, git ve hastanı bul.
Карев, вызывай Шепарда, Берка, Монгомери-Шепард, Шефа.
Karev, Shepherd'a, Burke'e, Montgomery-Shepherd'a ve şefe çağrı bırak.
- Карев, сядь.
- Karev, otur.
- Карев!
- Karev!
- Карев не появлялся?
Karev gözükmedi.