Кейб tradutor Turco
154 parallel translation
- Пpивет, Кейб.
- Alo? Gave?
Не густо. Кейб определенно связан
Cabe'in Bagwell'le bir ilişkisi oldu belli.
Это федеральный агент Кейб Галло.
Kendisi federal ajan Cabe Gallo.
Агент Кейб Галло - наш куратор из правительства
Ajan Cabe Gallo ise hükümet aracımız.
О, мы просто выпустили пар, Кейб.
- Stres atalım demiştik, Cabe.
Кейб Галло, агентство национальной безопасности.
- Cabe Gallo, İç Güvenlik.
Кейб!
Cabe!
Кейб, пошли, но я закончил с твоими друзьями.
Cabe, gidelim. Arkadaşlarınla işim bitti.
Это не то, чего хочет Кейб.
- Cabe bunu istemiyor.
Кейб хочет, чтобы эта команда сработала, Так что если мы найдём этого мужика, которого все ищут, нам больше не придётся бояться того, что директор Меррик снова прикроет "Скорпион".
Bu yüzden herkesin aradığı adamı bulabilirsek bir daha Müdür Merrick'in bizi engellemesi gibi bir derdimiz olmaz.
Моё имя - Федеральный агент Кейб Галло, номер значка : 2835.
Ben Federal Ajan Cabe Gallo, rozet numaram 2835.
- Угу. Кейб, ты должен доставить эту флешку в Министерство Юстиций.
Cabe, sürücüyü Savcılığa götürmelisin.
Кейб...
Cabe...
Кейб, а что насчет... ваших сомнений?
Cabe, peki... Şüphelerin ne durumda?
Агент Кейб Галло — наш куратор из правительства.
Ajan Cabe Gallo ise hükümet aracımız.
Кейб звонил.
Hepimiz Kaliforniya valisi ile tanışmaya gidiyoruz.
Кейб, если он подберется достаточно близко, губернатор Лэйн погибнет. Министерство Внутренней Безопасности!
- Cabe, yaklaşırsa bile vali Lane ölür.
Кейб : Транспорт федералов Только что подъехал и забрал Рихтера.
Federal araç arka kapıdan geldi ve Richter'ı aldı.
Агент Кейб Галло - наш куратор из правительства.
Ajan Cabe Gallo ise hükümet aracımız.
Давай, Кейб, давай!
Hadi Cabe, hadi!
Кейб, он не вы...
Cabe olmuyor.
Кейб застрял внутри.
Cabe içeride kaldı.
Кейб?
Cabe?
Кейб мог бы забраться в него и убраться подальше от электростанции.
İçine girip santralin dışına çıkabilir.
Кейб.
Cabe.
Три минуты и Кейб получит облучение
Cabe'in radyasyondan zehirlenmesine 3 dakika kaldı.
Кейб, мы нашли трубу которая выведет тебя в безопасное место
Cabe, seni güvene çıkaracak tek boruyu bulduk.
Кейб, комната 19-А внизу хола перед Вами.
Cabe, Oda 19-A yolunun üzerinde.
Это частный заказ, Кейб не в деле, так что босс - я, и я не хочу ничего, что могло бы поставить под удар выполнение заказа.
Beyler belki bunu üst katta konuşabiliriz. Bu özel bir iş. Cabe karışmıyor bu yüzden patron benim ve ben de sözleşmemizi tehlikeye atacak bir şey istemiyorum.
Когда Кейб нашел меня, я был ребенком.
Cabe beni bulduğunda daha bir çocuktum.
И Кейб заполнил пустоту.
- Boşluğu Cabe doldurdu.
Агент Кейб Гэлло - наш куратор из правительства. А Пейдж?
Ajan Cabe Gallo ise hükümet aracımız.
Кейб сказал нам...
- Cabe dedi ki- -
Ќе отказалс € б.
Evet, iyi olur.
- Ќе могла б ты, пожалуйста, успокоитьс €?
- Sakin ol.
Ќе люблю б / у.
Bakıyorum prensip sahibi birisin.
А почему у тебя лежат "Права Женщин", "Политика пола" Кейт Миллет и "Автобиография Алисы Б.Токлас" Гертруды Штайн?
Neden Kadın Hakları Savunması kitabına, Kate Mill'in Cinsel Politikalar'ına ve Alice Eutolics'in otobiyografisine sahipsin?
Если б это было так легко, Кейт.
Umarım, söylediğin gibi olur, Kate.
Плюс, если б я винила тебя, я должна была бы рассказать Кейлебу об этом, не так ли?
Hem sana ceza verirsem, olanları Caleb'a anlatmam gerekir, değil mi?
Разделим это на тот факт, что Кейти бомжует Потому что ее тупая мамаша "Б"
Şimdi K'nin evsiz olduğu gerçeğinin salak annesi B yüzünden olduğu...
Гончая-6 Ищейке-1, подразделение Б. Начинаем!
Tazı 6'dan Tuzak 1'e. Takım B, gidin!
нмю нрйпэ ╡ кю нймн, х бдпсц сбхдекю ябн ╗ кхжн, нрпюфючыееяъ б ярейке.
Pencereyi açtığında aniden kendi yüzünü camda gördü.
Работал в кейтеринговой компании под названием "Лора Б".
Laura B yemek şirketinde çalışıyor.
Тут есть Джон Кейси, который работает в К Б
O benim zaten beyinsiz!
Пожалуйста, три минуты в блоке Б, после Кейси Антони. Хорошо.
Sadece Queens'deki 300,000 kişiyi ilgilendirir gibi görünüyor ama işin içine seks karıştığından beri ulusal önem kazandığını yadsıyamayız.
Ќе, если не хотите, то не надо, но... ≈ сли б хотели... ¬ смысле, если хотите.
Bende çok var. Yani, istemezseniz mecbur değilsiniz tabi. İsterseniz tabi ki.
Держи файл, Кейб.
İşte dosya, Cabe.
Как сильно ты на них надавил, Кейб?
Beni bilirsin.
Кейб.
Valiyi ara.
Кейб, я пойду с тобой.
- Cabe seninle geliyorum.
Кейб, он правда веселый!
Cabe gerçekten çok eğlenceli- -