Кейден tradutor Turco
79 parallel translation
- Кейден, возьми трубку.
- Caden, şunu açar mısın?
- Кейден.. Ой.
- Caden...
- Господи, Кейден, что за херь?
- Aman Tanrım, Caden, neler oluyor?
Кто знает? - О Господи, Кейден, я поняла уже.
- Tamam, Tanrı aşkına Caden, anladım.
- Кейден, хватит.
- Caden, kes şunu.
- Я понял, Кейден, извини.
- Biliyorum, Caden. Özür dilerim.
- Кейден, ты чувствуешь себя отвратительно?
- Caden, bu sana kendini kötü hissettirdi mi?
Кейден, прости. я...
Caden, Özür dilerim, ben...
- Привет, Кейден.
- Selam, Caden.
Главное, чтобы ты был доволен своим творением, Кейден.
Bu tamamen sanatsal memnuniyetinle alakalı, Caden.
- Доброе, Кейден.
- Günaydın, Caden.
Кейден, думаю я поеду в Берлин одна с Олив.
Caden, sanırım Berlin'e sadece Olive ile gitmek istiyorum.
- Это Кейден.
- Benim, Caden.
Кейден.
Ben Caden.
Сейчас не время такое говорить, Кейден.
Bu, şu an söylemek için yanlış bir şey, Caden.
- Я получил грант МакАктура. - Ох, Кейден.
- MacArthur ödülünü kazandım.
Я не уверена, что смогу работать с тобой, Кейден.
Seninle çalışabileceğimden emin değilim, Caden.
- Привет, Кейден.
- Merhaba, Caden.
- Кейден.
- Caden.
Рада видеть тебя, Кейден.
Seni görmek çok güzel, Caden.
Она оказалась куда лучшим отцом, чем Кейден с его мерзким, пропитым запахом и гниющими зубами.
Caden'in sarhoş, hastalıklı vücudu ve dökülen dişlerinin yanında onun hiç olmadığı kadar iyi bir baba.
Кейден, всем приходится самим разбираться с жизнью, знаешь ли.
Caden, herkes kendi hayatını çözümlemek zorundadır.
У тебя для меня работа не найдется, Кейден?
Bana verebileceğin bir iş var mı Caden?
- Пожалуйста, Кейден.
- Lütfen, Caden.
Пожалуйста, Кейден.
Lütfen Caden. Ben...
Пожалуйста, Кейден.
Lütfen Caden.
- Почему мы бросили Адель, Кейден?
- Adele'i neden tert ettik, Caden?
Кейден, чем ты занимаешься по ночам?
Caden, geceleri ne yapıyorsun?
- Кейден, это...
- Caden, bu...
- Привет, Кейден.
- Merhaba Caden.
Да не волнуйся ты, Кейден.
Zararı yok Caden.
Ох, не переживай, Кейден.
Merak etme Caden.
- Это Кейден Котард?
- Caden Cotard'la mı konuşuyorum?
Кейден, ты красивый.
Sen çekicisin, Caden.
Иди же ко мне, милый Кейден.
Yatağa gel, çekici Caden.
Спасибо, Кейден.
Teşekkürler, Caden.
Кейден, можно остановиться на минутку?
Caden, bir saniyeliğine durabilir miyiz?
Если Хэйзель влюблена в Сэмми, а Кейден влюблен в Хэйзель то, когда Кейден повернется ко мне и скажет : "Он же всего-лишь мой заместитель.", должен возникнуть настоящий конфликт.
Hazel Sammy'e aşıksa ve Caden da Hazel'e aşıksa Caden'in bana dönüp "Onun benim yedeğim olduğu açık" dediği anda büyük bir yüzleşme olması gerekiyor.
- Кейден, что думаешь?
- Caden, ne düşünüyorsun?
Не знаю, Кейден.
Bilmiyorum Caden.
Кейден.
Caden.
Кейден, посмотри на меня.
Caden, bana bak.
- Я наблюдал за тобой вечность, Кейден.
- En başından beri seni izliyorum Caden.
- Боже, Кейден, отличная идея.
- Tanrım, Caden bu kulağa çok hoş geliyor.
Боже, Кейден.
Tanrım, Caden.
Я за тебя переживаю, Кейден.
Kalbim senin için yanıp tutuşuyor.
Мы вместе, Кейден.
Biz buradayız Caden.
Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями.
Kitlelerin düşüncelerini şekillendirse de ülkesinin oyverenleri onu hayatı boyunca asla iktidara getirmedi.
Ќе, не, не, нет! " ден, послушай мен €.
Yapamam... Hayır! Eden, dinle beni.
Главная новость вечера : продавец из музыкального магазина Иисус Христос был найден этим утром в апартаментах Мэри-Кейт Олсон в невменяемом состоянии.
Bu gecenin baş haberi şöyle ; yerel bir müzik markette çalışan Hz.İsa... Mary-Kate Olsons'un apartmanında yüzü yerde ve bilinçsiz halde bulundu.
- Кейден?
- Caden?