Кем он был на самом деле tradutor Turco
22 parallel translation
Но потом я понял, кем он был на самом деле.
Sonra onun ne olduğunu anladım.
- Кем он был на самом деле?
Gerçekten neydi?
Но кем он был на самом деле?
Ama aslında kimdi o?
Не знаю, что хуже. Узнать правду, или выяснить, кем он был на самом деле.
Hangisi daha kötü bilemiyorum, gerçeği öğrenmek mi yoksa gerçek olduğunu düşündüğün şeyi yitirmek mi?
Каково же было мое удивление, когда я узнал, кем он был на самом деле.
Gerçekte kim olduğunu öğrenince ne kadar şaşırdığımı tahmin edebilirsiniz.
Выяснить, кем он был на самом деле.
Kim olduğunu anlamak için.
Как можно было вырасти с таким отцом и не знать, кем он был на самом деле?
Nasıl böyle bir babayla büyüdün ve gerçek yüzünü öğrenemedin?
( Риган ) Думаю, что это переход из состояния изгоя к тому, кем он был на самом деле.
Sanırım kimsesiz olmak onun gerçek kimliğiydi.
Кем он был на самом деле?
O adam kimdi peki?
Когда он впервые убил, он понял, кем он был на самом деле.
İlk kurbanını aldığı anda Niklaus'un gerçekte ne olduğunu anlamıştık.
Идея, которую воплощал наш король, принесет народу больше пользы, чем правда о том, кем он был на самом деле.
Jelibon'un gerçekte nasıl biri olduğunu bilmek yerine temsil ettiği fikir halka daha faydalı olur.
Кем он был на самом деле?
O gerçekte kimdi?
- Решила сообщить ему, кем он был на самом деле.
Ona gerçekte kim olduğunu söylemek istemişti.
Кто бы его не убил, он знал, кем он был на самом деле.
Onu öldüren kim olduğunu biliyordu.
Но никогда, никогда не говорить о том, кем на самом деле он был.
Ama asla, asla gerçekte kim olduğundan bahsetmemek.
Я просто не могу поверить, что я не видела то, кем он на самом деле был... даже с его розовыми свитерами и идеальной прической.
Pembe hırkaları ve kusursuz saçına rağmen gerçek kişiliğini anlayamadığıma inanamıyorum.
Вы даже не представляете себе, кем он на самом деле был.
Adamın aslında kim olduğu hakkında hiçbir fikriniz yok.
Когда я в первый раз дозвонилась до приюта, они дали трубку Джонатану Дориану, который сказал, что он работает в приюте и что это он разговаривал с Николасом и получил информацию от Николаса о том, кем он на самом деле был.
Barınağı ilk kez aradığım zaman beni Jonathan Dorian'e bağladılar. Kendisi barınakta çalıştığını söyledi. Nicholas'la konuşan kişi oymuş ve Nicholas'tan kim olduğu bilgisini alan da oymuş.
Я никогда не ездила за сотни миль ради того, с кем я познакомилась в интернете, но он казался таким совершенным, и он на самом деле был готов дать мне шанс, понимаете?
İnternetten tanıştığım biri için daha önce hiç yüzlerce kilometre yol kat etmemiştim, ama harika biri gibi görünüyordu ve gerçekten de bunu denemeye değerdi, anlıyor musunuz?
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Bu adam o kadar uzun zamandır başka bir kimlikle yaşamış ki muhtemelen şu anda kim olduğunu bile hatırlamıyordur.
Я знаю, что он хотел сделать, кем он на самом деле был.
Ne planladığını, gerçekte kim olduğunu biliyordum.
Моё дело против тебя, Лоуренс может и разорвано в клочья но это не значит что он может быть предан земле пока кто-нибудь не встанет который скажет, кем он на самом деле был.
Sana karşı olan davam paramparça halde olabilir Lawrence ama bu, ortaya birinin çıkıp babanın ne mal olduğunu herkese söylemeden toprağa girmesini gerektirmiyor!