Кенья tradutor Turco
37 parallel translation
Почему ты не принимаешь это всерьез, Кенья?
Neden bunu ciddiye almıyorsun, Kenya?
был похищен прошлой ночью, а Кенья даже не захотела завести дело о пропаже.
Kenya kaçırıldığını dosyalamadı bile.
Кенья Тейлор убит, подозреваемых нет.
Kenya Taylor öldürüldü, şüpheli yok.
Трэй займет место Кенья Тейлора.
Trey, Kenya Taylor'ın yerini aldı.
Мы слышали что-нибудь от Кенья?
Haber var mı Kenya?
Олдермен Росс вероятно потребует, чтобы Кенья Тейлор вернулся в 21-ый.
Milletvekili Ross muhtemelen 21'de Kenya Taylor'ın yerini dolduracak.
Я слышал, Вы собираетесь занять место Кенья Тейлора в организации.
Duyduğuma göre Kenya Taylor'ın yerini artık siz alacakmışsınız.
Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.
Kenya görevini kötüye kullandı, ki bunda senin de parmağın var.
Кенья Тейлор?
Kenya Taylor mı?
Кенья, оставь меня в покое, черт побери!
Bir rahat ver Kenya.
Получается Кенья Тэйлор работает отдельно?
Kenya Taylor'ın bağımsız çalıştığını mı söylüyorsun?
И когда вы придете домой, подобные Кенья Тейлору здесь не будут держать ваши семьи в мире в мире жестокости и бедности.
Ve geri geldiğinizde Kenya Taylor gibi sizleri gaddar ve sefil bir dünyada yaşatan kişiler olmayacak.
Как замена Кенья Тейлора, например?
Kenya Taylor'ın değiştirilmesi gibi mi mesela?
Кенья?
- Kenya?
Кенья!
Kenya!
Беги, Кенья, беги!
Koş Kenya!
Я предпологаю, что "она" о которой ты говорил это прекрасная Кенья Роузвотер.
Aradığınız kişinin sevimli Kenya Rosewater olduğunu sanıyorum.
Но Кенья осталась там, позади.
Ama Kenya arkada kaldı.
Кенья!
- Kenya!
- Кенья.
- Kenya.
Отвали Кенья.
Kalk o sandalyeden.
А ты вовсе не Кенья!
- Sen Kenya Rosewater değilsin!
Кенья, это Эдди Брэддок.
Kenya, bu Eddie Braddock.
Эдди, это Кенья.
Eddie, bu Kenya.
– Кенья занята?
Kenya meşgul müydü?
Кенья...
Kenya...
Кенья, ты останешься там.
Kenya, seni oraya bırakırız.
Не сегодня, Кенья.
Bugün olmaz Kenya.
Кенья, что ты делаешь?
Ne yapıyorsun Kenya?
Нам нужны ружья, Кенья.
Bak, silahları almalıyız Kenya.
Кенья, девочка, как ты чувствуешь себя, когда весь город оставлен на твоё попечение, в день после самой страшной атаки со времен Гражданской войны?
Kenya, tatlım İç Savaş'tan beri yaşanan en ölümcül saldırıdan sonraki günde şehrin yönetiminde tek başına bırakılmak nasıl hissettiriyor?
Посмотри правде в лицо, Кенья.
Yüzleş artık Kenya.
Кенья, ты ведь коп. А я — мэр.
Sen bir polissin, Kenya. Ben senin başkanınım.
— Кенья с ними заодно.
- Kenya da onlardan biri.
Кенья бы не сбежала.
Kenya asla kaçmazdı.
Кенья, слушай меня внимательно.
Kenya, beni dikkatle dinle.